Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
We must recognize that in the past six years international reality has changed. Нам надо признать, что за последние шесть лет международная реальность претерпела изменения.
Our work in this forum must take into account this reality if it is to develop effective responses to the challenges of nuclear disarmament. И чтобы выработать эффективные ответы на проблемы ядерного разоружения, наша работа на этом форуме должна принимать в расчет эту реальность.
I hope this programme has helped to provide insight into the reality of nuclear weapons. Я надеюсь, что это программа помогла глубже проникнуть в реальность ядерного оружия.
This could also help us to reconcile nuclear reality to the global non-proliferation regime. Это могло бы также помочь нам увязать ядерную реальность с глобальным нераспространенческим режимом.
We must be determined to pass down by all means this tragic reality of atomic bombings to the next generation in the world. И нам надо набраться решимости и любыми способами доводить до грядущего поколения планеты трагическую реальность атомных бомбардировок.
I am sorry if my frankness bothers some people, but this is the reality. Мне жаль, если моя откровенность зацепит кое-кого, но ведь это реальность.
That sad reality contrasted with international commitments. Эта печальная реальность констатирует с международными обязательствами.
During this session we should focus our efforts on making those commitments a reality. В ходе этой сессии мы должны сосредоточить наши усилия на претворении этих обязательств в реальность.
The reality is that far too many years have elapsed since we had substantial numbers of technical experts working in partnership with the diplomatic process. Реальность такова, что прошло слишком уж много лет с тех пор, как мы располагали значительными контингентами технических экспертов, работающих в партнерстве с дипломатическим процессом.
That is the reality that we must tackle with concrete actions. Такова реальность, исправлять которую нам надлежит конкретными действиями.
The reality is that the Council's role in Afghanistan remains limited. Реальность состоит в том, что роль Совета в Афганистане остается ограниченной.
Globalization was widely seen as a reality that we must accept. Глобализация широко воспринималась как реальность, с которой мы должны смириться.
From a public health standpoint, it is inadmissible today not to recognize this reality. С точки зрения здравоохранения сегодня закрывать глаза на эту реальность недопустимо.
The great challenge now is to take the first practical steps towards turning the observance of the Olympic Truce into a reality. Теперь основная задача заключается в том, чтобы принять первые практические меры по претворению соблюдения Олимпийского перемирия в реальность.
It is high time to approve and implement new measures in order to alter the sad reality we are witnessing. Пришло время для принятия и осуществления новых мер, с тем чтобы изменить печальную реальность, свидетелями которой мы являемся.
The reality in many countries is that war and poverty feed on each other. Реальность во многих странах такова, что война и нищета подпитывают друг друга.
A simple glance across the globe will show this reality. Если окинуть мысленным взором земной шар, эта реальность станет очевидной.
It is more responsive to political theatre than political reality. Он является в большей степени реакцией на политический театр, чем на политическую реальность.
The principle of partnership must be translated into reality. Принцип партнерства необходимо превратить в реальность.
The reality is that in the United Nations the international community has a system that is both vital and indispensable. Реальность состоит в том, что в лице Организации Объединенных Наций международное сообщество имеет систему, которая важна и необходима.
At one extreme is the outrageous reality of child soldiers brandishing lethal conventional weapons. Одна крайность - потрясающая реальность детей-солдат, размахивающих смертоносным обычным оружием.
On the one hand is the reality of an illegal occupation of territory originally achieved, and continuously maintained, by armed force. С одной стороны, реальность незаконно оккупированной территории, первоначально достигнутая и неизменно поддерживаемая вооруженной силой.
It has oversimplified the debate and glossed over the more complex reality. Она чрезмерно упростила прения и приукрасила более сложную реальность.
If that scenario becomes reality, we will all lose. Воплотив этот сценарий в реальность, мы ничего не добьемся.
Only the international community, acting collectively, can make world peace a reality. Лишь международное сообщество посредством коллективных действий может превратить мир во всем мире в реальность.