| Lifted you out of Flatland into reality. | Перенес тебя из Плоского мира в реальность. |
| Traveling to an alternate reality has its consequences. | Путешествие в параллельную реальность имеет свои последствия. |
| For instance, this is reality. | К примеру, вот это - реальность. |
| Only if you define reality as fantasy. | Только если ты определяешь реальность как фантазию. |
| Now I think that it's time that we all faced reality. | Думаю, пора уже нам всем осознать реальность. |
| I say them because... this is the reality. | Я говорю так, потому что... это реальность. |
| Then reality snaps you awake like a kick in the teeth. | Но затем реальность врубает твоё сознание, словно ударом по челюсти. |
| If it breaks, it'll cause reality as we know it to become completely unraveled. | Если она сломается, реальность, которую мы знаем будет полностью разрушена. |
| Because the reality can't be any worse than my imagination. | Потому что реальность не может быть хуже, чем я себе представляю. |
| My visions are telling me one thing, but reality is telling me another. | Видения говорят мне одно, но реальность говорит другое. |
| But as soon as you turn it into reality, it becomes a devastating political fantasy and ideology. | Но как только это переходит в реальность, то становится разрушительными политическими и идеологическими фантазиями. |
| From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality. | От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность. |
| These eyes aren't looking at reality. | Эти глаза смотрят не в реальность. |
| It is possible he is blurring the lines between reality and a much darker fantasy. | Вполне возможно, что он пересек черту, которая отделяет реальность от очень мрачной фантазии. |
| The reality is that we are a politically independent small island nation with limited resources, existing in an economically interdependent yet fiercely competitive world. | Реальность такова, что мы являемся независимым в политическом плане малым островным государством с ограниченными ресурсами, которое существует в экономически взаимозависимом мире, основанном на жесткой конкуренции. |
| We tell ourselves the reality is better. | Мы говорим себе что реальность лучше. |
| But the truth doesn't matter, because perception is reality. | Но правда не имеет значения, потому что восприятие это реальность. |
| Once pulled into the events, he could no longer deny reality. | Однажды, оказавшись в центре этого ужаса, он больше не смог отвергать реальность. |
| You know, you really should learn to tell the difference between dreams and reality. | Знаешь, тебе нужно научиться различать сны и реальность. |
| Give me a second to reenter joyless reality. | Дай мне секунду, чтобы вернуться в безрадостную реальность. |
| Please teach me about fairy tales and reality. | Пожалуйста почитай мне лекции про сказки и реальность. |
| Don't turn a game into reality and ruin our plan. | Не превращай игру в реальность, и не испорть наш план. |
| John, this is the reality that I want. | Джон, это реальность, которая мне нужна. |
| I want to explore where reality and fantasy overlap. | Я хочу выяснить, где реальность и фантазия совпадают. |
| We could create an alternate reality with no Gorg in it... then go live there. | Можно создать альтернативную реальность без Горгов и жить в ней. |