Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
Thus, descriptive reporting on performance, supported by a limited quantification of some results, is the reality that has to be accepted. Таким образом, представление отчетности об исполнении программ в описательной форме, подкрепляемой ограниченным числом количественно определенных результатов, - это реальность, с которой приходится мириться.
Enforced disappearance remains, unfortunately, a tangible reality. К сожалению, насильственные исчезновения по-прежнему реальность.
My Government is keenly aware of that reality. Мое правительство хорошо осознает эту реальность.
Let us make that hope a reality and do so from here, from this forum. Давайте же превратим эту надежду в реальность, и сделаем это здесь, на этом форуме.
The harsh reality today is that these aspirations remain largely unfulfilled for many of us. Нынешняя жестокая реальность заключается в том, что эти стремления для многих из нас, по большей части, остаются нереализованными.
For us this is not academic, it is reality. Для нас это не теоретическая проблема, а реальность.
In less than twelve months, we have transformed rhetoric into reality. Менее чем за 12 месяцев мы превратили эти рассуждения в реальность.
This emerging reality stimulates the appearance of challenges that demand a critical analysis in order to build solid bridges between East and West. Это новая реальность обусловила появление новых серьезных проблем, которые требуют проведения критического анализа, с тем чтобы навести прочные мосты между Востоком и Западом.
The reality has not always matched these high standards. Реальность не всегда совпадает с этими высокими стандартами.
We must ensure that the financial system is stable; otherwise, the outcome of Doha will never be translated into reality. Нам надлежит обеспечить стабильность финансовой системы; в противном случае достигнутые в Дохе результаты никогда не воплотятся в реальность.
At the same time, it was pointed out that the scope of definition provisions would need to reflect economic reality. В то же время было указано, что охват положений об определениях должен отражать экономическую реальность.
The Council has an interest in making it a reality. Совет заинтересован в его претворении в реальность.
We should recognize the reality that nuclear power will play an increasingly important role in meeting the energy needs of the world. Следует признать реальность того, что ядерная энергетика будет играть все более важную роль в удовлетворении энергопотребностей в мире.
Plebiscites, referendums and even constitutional assemblies on status which were subject to the approval of the colonizing Power would never resolve the colonial reality. Плебисциты, референдумы и даже учредительные собрания по вопросу о статусе, которые зависят от одобрения колониальной державы, никогда не устранят колониализм как объективную реальность.
The Congolese Government is a reality - objective, incontestable and inescapable. Конголезское правительство представляет собой объективную, неоспоримую и неопровержимую реальность.
Globalization is no longer a matter of choice, but a reality we must face. Процесс глобализации - это больше не вопрос выбора, а реальность, с которой нам приходится сталкиваться.
Some Kosovo Albanian Assembly members believed that ethnic Serbs did not want to integrate and accept the new reality in Kosovo. Некоторые члены скупщины из числа косовских албанцев считали, что косовские сербы не желают интегрироваться и признать новую реальность в Косово.
The spirit of partnership and shared responsibility that shaped the Millennium Declaration are also essential to translate the vision into reality. Дух партнерства и общей ответственности, которые легли в основу Декларации тысячелетия, также являются решающим фактором для воплощения этого видения в реальность.
However, the notion of distinctive growth paths reflects an important reality. Однако понятие отличительных траекторий экономического роста отражает важнейшую реальность.
Sadly, the reality is grossly different. Печален тот факт, что реальность совершенно иная.
We believe that it up to us, at this Millennium Assembly, to translate the words of the Declaration into reality. Мы полагаем, что именно мы на этой Ассамблее тысячелетия должны воплотить сказанное в Декларации в реальность.
There is also another important reality: that durable solutions cannot be imposed by force or unilateral actions. Есть также еще одна важная реальность: прочные решения не могут быть навязаны силой или обретены в результате односторонних действий.
Their activities include preparing and implementing activities that take into account the local reality. Их деятельность включает подготовку и реализацию мероприятий, учитывающих местную реальность.
The recent use of cluster munitions in southern Lebanon illustrates the harsh reality. Эта жестокая реальность иллюстрируется недавним применением кассетных боеприпасов в южном Ливане.
I am sorry to say this, but it is the sad reality. Прошу прощения, что я так говорю, но такова печальная реальность.