There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality. |
Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность. |
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. |
Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же. |
So you're saying you changed our reality? |
Так ты говоришь, что изменила нашу реальность? |
You want to punish my client for that reality? |
Вы хотите наказать моего клиента за реальность? |
you something called it "Spearing of Destiny" to rewrite reality? |
использовала что-то, что ты называешь "Копье Судьбы", чтобы переписать реальность? |
Look, man, he said you're the one that could fix this reality. |
Смотри, мужик, он сказал, что ты тот, кто может починить реальность. |
It appears that after the Legion got the Spear and changed reality, they kept us around as their pets. |
Похоже, что после того, как Легион получил Копье и изменил реальность, они оставили нас рядом, как домашних животных. |
No wonder Eobard doesn't want us using it before he locks in his own version of reality. |
Не удивительно, что Эобард не хочет, чтобы мы им пользовались, пока он не закрепил свою реальность. |
We have to face one hard reality as a country. |
Мы всей страной должны принять суровую реальность: |
Seeing as you're unable to face reality by yourself, I've brought in a friend who might be able to help. |
Раз ты не в состоянии принять реальность самостоятельно, я привёл друга, который, возможно, сможет помочь. |
I'm you, but the part of "you" who's willing to face reality. |
Я - это ты, часть "тебя", которая готова принять реальность. |
Instead, reality is more like a 3D desktop that's designed to hide the complexity of the real world and guide adaptive behavior. |
Вместо этого реальность больше похожа на 3D рабочий стол, созданный для того, чтобы спрятать всю сложность реального мира и он помогает нам приспосабливаться. |
Perhaps reality is some vast, interacting network of conscious agents, simple and complex, that cause each other's conscious experiences. |
Возможно, реальность - это некая огромная интерактивная сеть посредников сознания, простых и сложных, которые вызывают друг у друга сознательный опыт. |
What do augmented reality and professional football have to do with empathy? |
Что общего дополненная реальность и профессиональный американский футбол имеют с эмпатией? |
The reality is that this issue is much too important to be left to politicians and to the United Nations. |
Реальность такова: этот вопрос слишком важен, чтобы отдавать его на откуп политикам и ООН. |
And how do you reconcile that reality with your fantasy? |
И как реальность вяжется с твоей фантазией? |
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. |
Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость. |
Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine? |
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего? |
Augmented reality is also a way to take all that data and use it in real time to enhance how you play the game. |
Дополненная реальность - это также способ взять все эти данные и использовать их в реальном времени для улучшения того, как вы играете. |
That's the reality, that's not the idea. |
Это не просто идея, это реальность. |
It means knowing that in accepting reality, You just might get the fantasy you always dreamed of. |
Это значит знать, что за реальность ты можешь просто принять фантазию, о которой всегда мечтала. |
Today, audiences ask us for a different commitment, films which are not just entertainment, but which affect our reality. |
Публика сегодня требует от нас иного подхода: не только развлекательных фильмов, но и таких, которые влияют на реальность. |
I don't know if I buy it, the whole alternate reality thing, I just... |
Вся это параллельная реальность и все в этом духе, даже не знаю. |
I will support your dreams, and I will give you the space and the freedom to turn them into reality. |
Я буду поддерживать твои мечты, и я дам вам пространство и свобода чтобы превратить их в реальность. |
What you see around you, this entire world, is nothing more than virtual reality. |
Весь окружающий тебя мир - лишь виртуальная реальность. |