Английский - русский
Перевод слова Reality
Вариант перевода Реальность

Примеры в контексте "Reality - Реальность"

Примеры: Reality - Реальность
There the souls were forced to watch days of brainwashing material which tricked them into believing a false reality. Там души были вынуждены целыми днями смотреть фильмы для промывания мозгов, и это заставило их поверить в фальшивую реальность.
You know, reality may have changed a long time ago, Mr. Gecko, but not enough. Пусть реальность изменила уже давно, Мистер Гекко, но не настолько же.
So you're saying you changed our reality? Так ты говоришь, что изменила нашу реальность?
You want to punish my client for that reality? Вы хотите наказать моего клиента за реальность?
you something called it "Spearing of Destiny" to rewrite reality? использовала что-то, что ты называешь "Копье Судьбы", чтобы переписать реальность?
Look, man, he said you're the one that could fix this reality. Смотри, мужик, он сказал, что ты тот, кто может починить реальность.
It appears that after the Legion got the Spear and changed reality, they kept us around as their pets. Похоже, что после того, как Легион получил Копье и изменил реальность, они оставили нас рядом, как домашних животных.
No wonder Eobard doesn't want us using it before he locks in his own version of reality. Не удивительно, что Эобард не хочет, чтобы мы им пользовались, пока он не закрепил свою реальность.
We have to face one hard reality as a country. Мы всей страной должны принять суровую реальность:
Seeing as you're unable to face reality by yourself, I've brought in a friend who might be able to help. Раз ты не в состоянии принять реальность самостоятельно, я привёл друга, который, возможно, сможет помочь.
I'm you, but the part of "you" who's willing to face reality. Я - это ты, часть "тебя", которая готова принять реальность.
Instead, reality is more like a 3D desktop that's designed to hide the complexity of the real world and guide adaptive behavior. Вместо этого реальность больше похожа на 3D рабочий стол, созданный для того, чтобы спрятать всю сложность реального мира и он помогает нам приспосабливаться.
Perhaps reality is some vast, interacting network of conscious agents, simple and complex, that cause each other's conscious experiences. Возможно, реальность - это некая огромная интерактивная сеть посредников сознания, простых и сложных, которые вызывают друг у друга сознательный опыт.
What do augmented reality and professional football have to do with empathy? Что общего дополненная реальность и профессиональный американский футбол имеют с эмпатией?
The reality is that this issue is much too important to be left to politicians and to the United Nations. Реальность такова: этот вопрос слишком важен, чтобы отдавать его на откуп политикам и ООН.
And how do you reconcile that reality with your fantasy? И как реальность вяжется с твоей фантазией?
This shimmering space, where imagination and reality intersect this is where all love and tears and joy exist. Это мерцающее пространство, где воображение и реальность пересекаются... именно здесь существует вся любовь, и слезы, и радость.
Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine? Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
Augmented reality is also a way to take all that data and use it in real time to enhance how you play the game. Дополненная реальность - это также способ взять все эти данные и использовать их в реальном времени для улучшения того, как вы играете.
That's the reality, that's not the idea. Это не просто идея, это реальность.
It means knowing that in accepting reality, You just might get the fantasy you always dreamed of. Это значит знать, что за реальность ты можешь просто принять фантазию, о которой всегда мечтала.
Today, audiences ask us for a different commitment, films which are not just entertainment, but which affect our reality. Публика сегодня требует от нас иного подхода: не только развлекательных фильмов, но и таких, которые влияют на реальность.
I don't know if I buy it, the whole alternate reality thing, I just... Вся это параллельная реальность и все в этом духе, даже не знаю.
I will support your dreams, and I will give you the space and the freedom to turn them into reality. Я буду поддерживать твои мечты, и я дам вам пространство и свобода чтобы превратить их в реальность.
What you see around you, this entire world, is nothing more than virtual reality. Весь окружающий тебя мир - лишь виртуальная реальность.