| It's a rudimentary concept that reality is shaped, even our perception. | Существует теория, согласно которой реальность изменяется, и... даже создается, нашим восприятием. |
| Well, 14 more hours, then back to reality. | Через четырнадцать часов возвращение в реальность. |
| Sometimes it's very hard to tell dreams from reality. | Порой так сложно различить, где реальность, а где сон. |
| So it will not take as much energy to reintegrate her into this reality. | Чтобы вернуть ее в нашу реальность много энергии не потребуется. |
| The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality. | Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность. |
| In some cases, a person's reality can actually be altered. | В ряде случаев реальность человека может быть изменена. |
| The hallucinations activate the same perceptual systems of the brain as reality. | Галлюцинации воздействует на те же системы восприятия информации мозга, что и реальность. |
| A reality we naively are importing from other countries. | Реальность, которую мы наивно импортируем у других стран. |
| You got to learn reality from fantasy, Jerry. | Научись наконец отличать реальность от фантазии, Джерри. |
| I appreciate that, but the reality of operating a theme park requires... | Я понимаю, но когда управляешь тематическим парком, реальность... |
| It's my social responsibility and mission as a journalist to portray reality through a critical eye, first of all, and... | Это моя социальная ответственность и миссия журналиста, прежде всего, изображать реальность критическим взглядом, и... |
| Look in Nigeria, this is reality. | Послушай, в Нигерии это реальность. |
| Okay, so whatever's doing this is... is reshaping reality. | Кто бы это ни делал - он меняет реальность. |
| I never asked to be loved more than Peter, but that's just... the reality. | Я никогда не требовал больше любви, чем Питер, но просто такова... реальность. |
| He thinks someone's trying to purposely distort his reality. | Считает, что кто-то пытается исказить его реальность. |
| Adam can get fiction and reality a bit confused. | Адам может получить фантастики и реальность немного запутался. |
| Except most fathers accept this new reality, which is a mistake. | Кроме большинства отцов, которые принимают эту новую реальность за ошибку. |
| A handle to help me hold on to reality. | Рука, которая помогает мне держаться за реальность. |
| I'm sorry, but... I only have time for reality realities. | Конечно, извини, но у меня есть время только на одну реальность. |
| I'm offering reality, community property, a chance to be somebody. | Я предлагаю реальность, совместную собственность, шанс стать хоть кем-то. |
| And it's not fair, but that is the reality. | И это не справедливо, но это реальность. |
| Lover, you got to accept that this baby is a reality. | Любимая, ты должна признать, что этот ребёнок - реальность. |
| We're reality, they're a dream. | Мы реальность, а они мечта. |
| We have accepted the use of the term "Macedonia" along with a geographical qualifier that reflects reality. | Мы признали использование термина «Македония» наряду с географическим определением, отражающим реальность. |
| This imposed reality has inevitably augmented the friendship and solidarity between their respective struggles. | Эта навязанная реальность не могла не привести к укреплению между этими народами отношений дружбы и солидарности в контексте их борьбы. |