| The risk element was therefore a prerequisite for application of the draft optional protocol. | Таким образом, элемент риска становится предварительным условием применения данного факультативного протокола, представленного пока в виде проекта. |
| A fairly small number of States both approved and supported the draft optional protocol. | Некоторые государства, число которых весьма незначительно, в то же время одобрили и поддержали проект факультативного протокола. |
| Options concerning further steps towards a draft optional protocol. | Возможные варианты, касающиеся последующих шагов в отношении принятия проекта факультативного протокола. |
| The Implementation Assistance Notice provides an optional checklist template that includes all of the measures about which the Security Council has requested information. | В этой памятке по вопросам осуществления содержится типовой контрольный перечень для факультативного применения, в котором перечислены все меры, по которым испрошена информация Советом Безопасности. |
| Children are afforded the opportunity to learn a foreign language, as an optional subject, in the first grade. | У детей будет возможность изучать иностранный язык в первом классе в качестве факультативного предмета. |
| In 2013, an Agriculture and Food Security subject was piloted in 20 secondary schools as an optional subject. | В 2013 году в 20 средних школах на экспериментальной основе в качестве факультативного предмета была введена тема "Сельское хозяйство и продовольственная безопасность". |
| This mechanism can be empowered through the development of an optional protocol. | Этот механизм может получить соответствующие полномочия путем подготовки факультативного протокола. |
| There is a lack of literature on the technical aspects of such an optional protocol. | Отмечается отсутствие в необходимом объеме литературы по техническим аспектам такого рода факультативного протокола. |
| Prior to discussion about the potential form and content of an optional protocol to the Declaration, some fundamental principles must be stated and recognized. | До обсуждения возможной формы и содержания факультативного протокола к Декларации необходимо сформулировать и признать ряд основополагающих принципов. |
| Negotiation of the optional protocol must take place through extensive dialogue between indigenous peoples and States. | Согласование факультативного протокола должно проходить в рамках проведения широкого диалога между коренными народами и государствами. |
| Dialogue and negotiation between the two parties are essential to ensure that the optional protocol has legitimacy. | Диалог и переговоры между двумя сторонами играют важную роль в плане обеспечения легитимности факультативного протокола. |
| This recommendation followed many years of discussion about the need for a voluntary or optional mechanism to monitor the implementation of the Declaration. | Данная рекомендация стала следствием многолетнего обсуждения вопроса о необходимости формирования добровольного или факультативного механизма в целях обеспечения контроля осуществления положений Декларации. |
| Other States regard national proceedings for a different offence as a ground for mandatory or optional refusal of extradition. | Существуют также государства, которые считают национальное производство по делу о другом преступлении основанием для обязательного или факультативного отказа в выдаче. |
| Summary of schools where the optional subject Roma Language and Culture is taught | Сводная информация о школах, в которых в качестве факультативного предмета преподаются язык и культура рома |
| Preparations are also being made for the optional protocol to be signed. | Ведется также подготовка к подписанию факультативного протокола. |
| In this regard, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had asked that consideration be given to an optional protocol. | В связи с этим Комитет по ликвидации расовой дискриминации просил рассмотреть вопрос о принятии факультативного протокола. |
| This paragraph provides specifications for the required and optional test equipment to be used for the ELR test. | В настоящем пункте излагаются спецификации для требуемого и факультативного испытательного оборудования, используемого для испытания ELR. |
| At secondary schools the above subject has been introduced as an optional subject. | В средних школах вышеуказанный предмет был введен в качестве факультативного. |
| The second proposes a new dynamic test, as an optional means of compliance. | Второе направлено на введение нового динамического испытания в качестве факультативного средства обеспечения соответствия. |
| Ms. O'Connor said that she would not support the elaboration of a third optional protocol. | Г-жа О'Коннор сказала, что она не поддерживает идею разработки третьего факультативного протокола. |
| Mr. Cherif acknowledged Mr. Decaux's comments about previous discussions relating to the desirability of elaborating a third optional protocol. | Г-н Шериф подтвердил замечания г-на Деко о предшествующих дискуссиях относительно целесообразности разработки третьего факультативного протокола. |
| The principal issue discussed at that meeting was the draft optional protocol to the ICESCR Covenant. | Основным вопросом, обсуждавшимся на данном совещании, был проект факультативного протокола к Пакту. |
| The provisions of the Convention and its optional protocol should also be applied to Forum policies, programmes and initiatives. | Положения Конвенции и Факультативного протокола к ней также должны применяться в контексте осуществления стратегий, программ и инициатив Форума. |
| States were encouraged to enact national legislation, as necessary, that would enable the Convention and the draft optional protocol to be implemented. | Государствам рекомендуется принимать, в случае необходимости, национальные законы в целях обеспечения осуществления Конвенции и проекта факультативного протокола. |
| The adoption of the optional protocol therefore held special significance for Pakistan. | Поэтому принятие факультативного протокола имеет особое значение для Пакистана. |