Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The Human Rights Committee had, in addition, taken some 60 decisions on individual cases under the Optional Protocol. Комитет по правам человека, помимо этого, принял 60 решений по отдельным делам, которые были рассмотрены на основании Факультативного протокола.
Accordingly, the Committee found this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. Поэтому Комитет сделал вывод, что в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола сообщение в этой части является неприемлемым.
He welcomed the abolition of the death penalty, and expressed the hope that the Government would seek to ratify the Second Optional Protocol. Он приветствует отмену смертной казни и выражает надежду на то, что правительство предпримет усилия по ратификации второго факультативного протокола.
As the logical follow-up to its abolition of the death penalty, the Government of Spain should withdraw its reservation to the Second Optional Protocol. Логичным результатом отмены смертной казни должно стать снятие правительством Испании своей оговорки в отношении второго Факультативного протокола.
In that connection, he noted that the Committee's opinions were binding on Zambia, as a party to the Optional Protocol. В этой связи оратор отмечает, что мнения Комитета обязательны для Замбии, поскольку она является стороной Факультативного протокола.
The question of whether the Optional Protocol applied to those States depended on the date of their independence. Вопрос о применении Факультативного протокола в отношении этих государств зависит от даты обретения ими независимости.
He had been equally devoted to the task of promoting the Optional Protocol as a key instrument of international human rights law. Он также всячески содействовал применению Факультативного протокола как одного из основных инструментов международного права прав человека.
UNICEF also supported the global campaign of the NGO Coalition to Stop the Use of Child Soldiers to speed approval of the Optional Protocol. Кроме того, ЮНИСЕФ поддерживал глобальную кампанию "Коалиция НПО за прекращение использования детей в качестве военнослужащих", с тем чтобы ускорить одобрение Факультативного протокола.
Please indicate whether any measures or actions have been undertaken to ratify the Optional Protocol. Просьба указать, принимались ли какие-либо меры или шаги в целях ратификации Факультативного протокола.
The entry into force in 1989 of the Second Optional Protocol to the Covenant was a step in this direction. Еще одним шагом в этом направлении явилось вступление в силу в 1989 году второго Факультативного протокола к Пакту.
The Committee considers this claim an abuse of the right of submission, under article 3 of the Optional Protocol. В соответствии со статьей З Факультативного протокола Комитет считает, что подобное утверждение является злоупотреблением правом на представление сообщения.
In this respect, therefore, no claim under the Optional Protocol had been advanced. Поэтому в данном отношении не может быть выдвинуто никаких претензий на основании Факультативного протокола.
Turning to question 10 of the list, he gave the explanation requested concerning the provisions of the Optional Protocol. Г-н Раттри даст затем запрашиваемые в пункте 10 перечня уточнения в том, что касается положений Факультативного протокола.
The remaining provisions of the Optional Protocol relate to both the communications and inquiry procedures. Остальные положения Факультативного протокола касаются как процедуры рассмотрения сообщений, так и процедуры расследований.
The inquiry procedure established in article 8 of the Optional Protocol will be initiated by the Committee itself. Расследования, предусмотренные в статье 8 Факультативного протокола, будут проводиться по инициативе самого Комитета.
It also expressed support for the Working Group on the Elaboration of a Draft Optional Protocol. Она также заявляет о своей поддержке деятельности Рабочей группы по разработке проекта факультативного протокола.
Referring to Germany's reservation to the Optional Protocol, she said that she would like the Government to reconsider its decision. Что касается оговорки, сформулированной Германией по поводу Факультативного протокола, то г-же Шане хотелось бы, чтобы правительство страны пересмотрело свое решение.
Mr. FRANCIS suggested the members of the Committee should not interpret article 5, paragraph 3 of the Optional Protocol too restrictively. Г-н ФРЭНСИС предлагает членам Комитета не прибегать к чрезмерно ограничительному толкованию пункта 3 статьи 5 Факультативного протокола.
She associated herself with the Chairperson's statement of concern and regret regarding Jamaica's decision to withdraw from the Optional Protocol. Оратор присоединяется к заявлению Председателя, выразившей обеспокоенность и сожаление в связи с решением Ямайки выйти из Факультативного протокола.
She mentioned that it had been suggested that the latter concern might be addressed by their inclusion in the preamble to the Optional Protocol. Она отметила, что было внесено предложение решить второй вопрос путем упоминания этих принципов в преамбуле факультативного протокола.
In the opinion of her delegation, any draft proposals for the articles of the Optional Protocol must reflect all points of view. По мнению ее делегации, любые предложения по проектам статей факультативного протокола должны отражать все точки зрения.
His delegation was further of the view that the principle of universality applied in the drafting of the Optional Protocol. Далее его делегация выразила мнение о том, что при разработке факультативного протокола должен действовать принцип универсальности.
Ratification of the Optional Protocol thereto would take place after ratification of the Convention itself. Что же касается ратификации Факультативного протокола, то делегация заявила, что это будет сделано после ратификации самой Конвенции.
New Zealand's eventual ratification of this Optional Protocol will be in keeping with the high priority the government accords to human rights issues. Ратификация со временем этого Факультативного протокола Новой Зеландией будет служить подтверждением тому, что правительство придает первоочередное значение вопросам прав человека.
The Ministry of Justice is leading the work to ensure that laws and policies in New Zealand comply with the requirements of the Optional Protocol. Работу по обеспечению приведения законодательства и политики Новой Зеландии в соответствие с требованиями Факультативного протокола возглавляет министерство юстиции.