Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The question remains, however, whether the adoption of an optional protocol to the Covenant would lead to duplication. Однако это не снимает вопроса о том, не вызовет ли принятие факультативного протокола к Пакту дублирования усилий.
However, consideration of international cooperation in the context of a possible optional protocol to the Covenant has to take place within the context of the Covenant's provisions. Рассмотрение вопросов международного сотрудничества в контексте возможного факультативного протокола к Пакту невозможно все же вести в отрыве от положений самого Пакта.
As the number of complaints processed under a new optional protocol grows, provision of the necessary conference services and editing and translation services will be necessary. По мере роста числа жалоб, рассматриваемых в рамках нового факультативного протокола, необходимо будет рассмотреть целесообразность обеспечения соответствующего конференционного обслуживания, служб редактирования и перевода.
The option of having no optional protocol suggests that implementation of the Covenant would continue along a similar course as at present. Вариант отказа от идеи принятия факультативного протокола предполагает, что Пакт будет выполняться ныне действующими методами.
Not having an optional protocol would suggest that: Отказ от идеи факультативного протокола будет предполагать следующее:
The draft resolution itself had been elaborated with a view to addressing some of the concerns raised during the negotiations on the draft optional protocol. Проект самой резолюции был подготовлен с целью решения некоторых проблем, которые возникли в ходе переговоров по проекту факультативного протокола.
The scope of the draft optional protocol consequently extended to the post-conflict peacebuilding defined in paragraph 97 of the 2005 World Summit Outcome. Соответственно, сфера охвата проекта факультативного протокола распространяется на постконфликтное миростроительство, как оно определено в пункте 97 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Mr. Abdelsalam (Sudan) said that his delegation was not convinced that the Committee had established the best possible text for the draft optional protocol. Г-н Абдельсалам (Судан) говорит, что делегация его страны не уверена, что Комитет подготовил наилучший возможный текст проекта факультативного протокола.
The establishment of the Ad Hoc Committee to explore the modalities for strengthening the existing legal regime or formulating an optional protocol was therefore timely and welcome. Поэтому учреждение Специального комитета для изучения методов укрепления действующего правового режима или составления факультативного протокола является своевременным и уместным.
Further, the risk of duplication of mechanisms could be addressed by developing appropriate admissibility criteria for an optional protocol as well as amicus curiae briefs. Кроме того, риск дублирования механизмов можно устранить посредством разработки надлежащих критериев приемлемости для факультативного протокола, а также с помощью экспертных заключений.
The representative of Egypt stressed that article 2 (1) recognized a legal obligation of international assistance which should be reflected in the text of an optional protocol. Представитель Египта подчеркнул, что в пункте 1 статьи 2 признается юридическое обязательство оказывать международную помощь, которое должно быть отражено в тексте факультативного протокола.
The representatives of China, the Czech Republic, Finland and Portugal underlined the importance of an optional protocol including article 2 (1). Представители Китая, Португалии, Финляндии и Чешской Республики подчеркнули важное значение факультативного протокола, охватывающего пункт 1 статьи 2.
The representative of Switzerland furthermore suggested that the scope of an optional protocol be limited to complaints about violations of the obligation to respect and protect. Представитель Швейцарии предложил также ограничить сферу действия факультативного протокола жалобами на нарушения обязательств уважать и защищать.
The representative of Germany expressed support for the idea of focusing the scope of an optional protocol on the core content of the rights. Представитель Германии поддержал идею о том, что сфера действия факультативного протокола должна быть ориентирована на основополагающее содержание прав.
The representative also invited the experts present at the seminar to actively contribute to the working group on an optional protocol to the Covenant. Кроме того, он призвал экспертов, участвующих в семинаре, оказывать активное содействие Рабочей группе по разработке факультативного протокола к Пакту.
1.2.3 Administrative and legislative state obligations imposed by the Protocol were studied by the Attorney General's Office and now the necessary logistics to adopt the optional protocol by the Maldivian government is underway. 1.2.3 Налагаемые Протоколом административные и законодательные обязательства государства были изучены Генеральной прокуратурой, и в настоящее время осуществляется необходимая организационная работа с целью принятия Факультативного протокола правительством Мальдивских Островов.
The adoption of an optional protocol would give practical meaning to rights defended in the Covenant, which remained illusory for millions of persons in the world. Принятие факультативного протокола позволит придать практическое значение правам, закрепленным в Пакте, которые пока для миллионов людей в мире остаются иллюзорными.
While the value of an optional protocol was beyond doubt, experience had shown that the formulation of such instruments was often a protracted process. Хотя ценность факультативного протокола не вызывает никаких сомнений, имеющийся опыт свидетельствует о том, что процесс подготовки такого документа нередко является длительным.
It was recognized that the CERD proposal to create a unified body to handle individual complaints was legally feasible, including by way of an optional protocol. Было признано, что предложение КЛРД о создании единого органа, занимающегося индивидуальными жалобами, с юридической точки зрения может быть реализовано, в том числе путем разработки факультативного протокола.
A challenge of an optional protocol in this context is to give effect to the procedure already established in the Covenant under article 22. Одна из задач будущего факультативного протокола в этом контексте состоит в том, чтобы заставить работать процедуру, уже предусмотренную в статье 22 Пакта.
In 2004, the International Covenant on Civil and Political Rights had been incorporated for the first time into university curricula as an optional subject. В 2004 году Международный пакт о гражданских и политических правах был впервые включен в учебную программу университетов в качестве факультативного предмета.
There was also discussion of amending the Convention, which would be a difficult process, or adopting an optional protocol to the Convention. Кроме того, обсуждается вопрос о внесении поправок в Конвенцию, что будет сложным процессом, или принятии Факультативного протокола к Конвенции.
What is the position of the Government of Luxembourg on the draft optional protocol providing for the consideration of individual communications? Какова позиция правительства Люксембурга по проекту факультативного протокола, предусматривающего возможность рассмотрения индивидуальных сообщений?
In addition, the adoption of an optional protocol to the Convention against Torture, allowing prison inspections, reflects the international community's continued determination to increase protections in this area. Кроме того, принятие факультативного протокола к Конвенции против пыток, разрешающего инспектировать тюрьмы, отражает неослабную решимость международного сообщества усиливать защиту в этой области.
In this chapter, the Secretariat should include a reference to the Committee's proposals regarding an optional protocol and the programme of activities of the Centre for Human Rights. В этом разделе Секретариату следует сделать ссылку на предложения Комитета относительно Факультативного протокола и Плана деятельности Центра по правам человека.