Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
An optional protocol would lead to the necessary enforcement of the Convention. Принятие факультативного протокола привело бы к надлежащему обеспечению соблюдения Конвенции.
The preparation of an optional protocol would thus represent qualitative progress in the promotion and protection of women's human rights. Поэтому подготовка факультативного протокола ознаменует собой качественный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека женщин.
China noted that the main purpose of an optional protocol was to examine individual complaints. Китай отметил, что основная цель факультативного протокола заключается в рассмотрении индивидуальных жалоб.
Mexico noted that no communication referring to a State that was not party to the optional protocol could be admissible. Мексика отметила, что не может считаться приемлемым ни одно сообщение, касающееся какого-либо государства, которое не является участником факультативного протокола.
China stated that it did not agree to the establishment of an inquiry procedure in an optional protocol to the Convention. Китай заявил, что он не согласен с идеей установления в рамках факультативного протокола к Конвенции процедуры расследования.
Austria concluded that discussion on an inquiry procedure was likely to delay the decision on an optional protocol. Австрия сделала вывод, что обсуждение вопросов, касающихся процедуры расследования, возможно, повлечет за собой задержку с принятием решения по поводу факультативного протокола.
The Committee welcomes the positive attitude the Government of Mexico demonstrates with regard to a future adoption of an optional protocol to the Covenant. Комитет приветствует позитивную позицию, занимаемую правительством Мексики в отношении принятия в будущем факультативного протокола к Пакту.
Action should therefore be expedited to draft an optional protocol that would address the inadequacies of the Convention. Поэтому следует ускорить деятельность по выработке проекта факультативного протокола, который устранит недостатки Конвенции.
Concerning the scope of application of the optional protocol, Kenya supported, in principle, the inclusion of the concept of peacebuilding. Что касается сферы применения факультативного протокола, Кения в принципе поддерживает включение концепции миростроительства.
The Government had not yet made the optional declaration under article 14 of the Convention but was still considering the matter. Правительство пока еще не сделало факультативного заявления в соответствии со статьей 14 Конвенции, но оно рассматривает этот вопрос.
Morocco has a range of national insurance mechanisms covering compulsory and optional, public and private funds. В Марокко действует комплексная система социального обеспечения, в которую входят государственные и частные фонды, обязательные и факультативного фонды.
These requirements would be provided at the time of the entry into force of the optional protocol. Эти ассигнования были бы выделены в момент вступления в силу факультативного протокола.
New Zealand welcomes adoption of the text of the optional protocol. Новая Зеландия приветствует принятие текста факультативного протокола.
First, the draft optional protocol must prohibit all participation - direct or indirect - by children in hostilities. Во-первых, в проекте факультативного протокола следует предусмотреть запрет на различные формы участия детей - как непосредственного, так и косвенного - в боевых действиях.
The optional protocol to the Convention on that question should be finalized as soon as possible. Следует как можно скорее завершить разработку факультативного протокола к Конвенции по данному вопросу.
The United Kingdom is of the opinion that the introduction of an optional protocol is not appropriate at the present time. По мнению Соединенного Королевства, принятие факультативного протокола в настоящее время является нецелесообразным.
It seeks an analysis of the costs of implementation of an optional protocol and clarification on the apportionment of costs between States parties. Оно хотело бы провести анализ стоимости введения в действие факультативного протокола и получить разъяснения о распределении расходов между государствами-участниками.
The United States would continue to make its contribution in the drafting of the optional protocol. Соединенные Штаты будут продолжать вносить свой вклад в подготовку факультативного протокола.
It also welcomed the ongoing efforts to elaborate an optional protocol to the Convention. Кроме того, оратор отмечает прилагаемые усилия, направленные на разработку факультативного протокола к Конвенции.
The Ministry of Justice of Denmark sent the following comments on the optional protocol. Министерство юстиции Дании направило следующие замечания относительно факультативного протокола.
Protection from involvement in hostilities is the fundamental purpose of the draft optional protocol. Основополагающей целью проекта факультативного протокола является защита от вовлечения в военные действия.
The Committee has reiterated its views on this draft optional protocol on several previous occasions. Комитет уже неоднократно излагал свои мнения относительно этого проекта факультативного протокола.
It considers that the principles set forth imply that the provisions of the optional protocol envisaged will be implemented through international solidarity. Оно считает, что изложенные принципы предполагают необходимость международной солидарности в деле осуществления положений разрабатываемого факультативного протокола.
The International Save the Children Alliance believes there is no need for an optional protocol. Международный альянс за спасение детей не видит никакой необходимости в разработке нового факультативного протокола.
As concerns the report of that Committee on a draft optional protocol to the Covenant, the ILO had no particular comment to make. В отношении доклада Комитета, касающегося проекта факультативного протокола к Пакту, МОТ не имеет никаких конкретных замечаний.