Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
UNESCO and France stressed that the risk of duplication between a communication procedure under an optional protocol and the UNESCO procedure was minimized by the fact that, unlike treaty body procedures, the UNESCO procedure was entirely confidential and supervised by Government representatives rather than by independent experts. Представители ЮНЕСКО и Франции отметили, что возможность дублирования между процедурой сообщений в рамках факультативного протокола и процедурой ЮНЕСКО сводится к минимуму в силу того, что в отличие от процедур договорных органов процедура ЮНЕСКО является строго конфиденциальной и контролируется представителями правительств, а не независимыми экспертами.
That is how the draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the draft International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and, more recently, the draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights were drawn up. Так, были разработаны проект Декларации о правах коренных народов, проект Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и - не так давно - проект факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Procedural aspects could be addressed through an optional protocol and other issues through, inter alia, general comments of treaty bodies, the compilation and appropriate dissemination of relevant best practices, guidelines, or a declaration; Процедурные аспекты можно было бы рассмотреть в рамках факультативного протокола, а другие проблемы посредством, в частности, замечаний общего порядка договорных органов, сбора и надлежащей пропаганды соответствующих наилучших видов практики, руководящих принципов или декларации;
The alternative view was that it was useful to introduce pre-selection in this procurement method; and that no confusion with pre-qualification should arise, as pre-selection would operate as an optional final stage of pre-qualification. Иное мнение заключалось в том, что было бы полезно включить процедуру предварительного отбора в этот метод закупок; и что не должна возникать путаница с предквалификационной процедурой, поскольку процедура предварительного отбора будет применяться в качестве факультативного заключительного этапа предквалификационных процедур.
It was observed that there were two systems of ERAs in current use: those that treated ERAs as a procurement method itself, and those that treated ERAs as an optional phase in other procurement methods. Было отмечено, что в настоящее время используются две группы систем ЭРА: те, которые рассматривают ЭРА как отдельный метод закупок, и те, которые рассматривают ЭРА в качестве факультативного этапа других методов закупок.
In view of this, the following classification is suggested on an optional basis, as a complement to the classification recommended in paragraph 69 above [NOTE: Cross reference to be updated when the recommendations will be finalized]: С учетом этого для факультативного использования предлагается следующая классификация в дополнение к классификации, приведенной выше в пункте 69 [ПРИМЕЧАНИЕ: Перекрестная ссылка будет обновлена после завершения подготовки рекомендаций]:
Urge Member States to support the proposal to raise the minimum age for recruitment and participation in hostilities to 18, and to accelerate the drafting of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the situation of children in armed conflict Настоятельно призвать государства-члены поддержать предложение о повышении минимального возраста для вербовки и участия в военных действиях до 18 лет и ускорить разработку факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося положения детей в вооруженных конфликтах
Approves, with effect from 1 April 1999, the arrangement recommended for the optional purchase of surviving spouses' benefits in respect of marriages after separation from service, in accordance with the provisions of the new article set out in the annex to the present resolution; утверждает введение в действие с 1 апреля 1999 года рекомендуемого механизма факультативного приобретения права на пособие для вдов/вдовцов в случае браков, заключаемых после выхода в отставку, в соответствии с положениями новой статьи, приводимой в приложении к настоящей резолюции;
One of the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action in 1993, was for consideration of the possibility of introducing the right of petition through the preparation of an optional protocol to the Convention. 27 Одна из рекомендаций Венской декларации и Программы действий, принятых в 1993 году, заключалась в рассмотрении возможности закрепления права на подачу петиций с помощью подготовки факультативного протокола к данной Конвенции 27/.
to establish a working group to elaborate a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child 1/ on the involvement of children in armed conflicts, and to use as a basis for its discussions the preliminary draft submitted by the Committee, об учреждении рабочей группы для разработки проекта факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка 1/ по вопросу о вовлечении детей в вооруженные конфликты и использовании в качестве основы для его обсуждений предварительный проект, представленный Комитетом,
As examples of rights mentioned in article 14 which are of a less fundamental character and which might, therefore, be excluded from the optional protocol, the Danish Government would mention the following provisions: Для иллюстрации примера прав, упомянутых в статье 14, которые носят менее фундаментальный характер и которые в этой связи можно было бы исключить из факультативного протокола, можно было бы упомянуть, по мнению правительства Дании, следующие положения:
Invites Governments, relevant specialized agencies, the Committee on the Rights of the Child, the relevant special rapporteur and intergovernmental and non-governmental organizations to provide comments, inter alia, on the scope of the optional protocol, prior to the next session of the working group; предлагает правительствам, соответствующим специализированным учреждениям, Комитету по правам ребенка, соответствующим специальным докладчикам и межправительственным и неправительственным организациям представить замечания, в частности о сфере охвата факультативного протокола, до начала следующей сессии рабочей группы;
Invites States parties to make every effort to facilitate the adoption of the optional protocol on the involvement of children in armed conflict before the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. предлагает государствам-участникам всячески содействовать принятию факультативного протокола, касающегося вовлечения детей в вооруженные конфликты, до десятой годовщины со дня принятия Конвенции о правах ребенка.
Requests the High Commissioner for Human Rights to organize an expert meeting on a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and to submit the report of this meeting to it at its fifty-third session; З. просит Верховного комиссара по правам человека организовать совещание экспертов по проекту факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах и представить доклад о работе этого совещания на ее пятьдесят третьей сессии;
(a) The Committee supported the proposal that States parties to the optional protocol should submit an initial report separately and that subsequent reporting on the implementation of the optional protocol should be a part of each State's regular reporting on implementation of the Convention; а) Комитет поддерживает предложение о том, чтобы государства - участники факультативного протокола отдельно представили первоначальный доклад, а впоследствии включали информацию, относящуюся к осуществлению факультативного протокола, в свои регулярные доклады об осуществлении Конвенции;
To review its own human rights institutions and practices to achieve balance in the allocation of resources to both sets of rights, and to conclude expeditiously the negotiations on the draft optional protocol to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. провести обзор своих институтов и практики в области прав человека в целях достижения баланса при распределении ресурсов в интересах осуществления обоих комплексов прав и без промедлений завершить переговоры по проекту факультативного протокола к Пакту об экономических, социальных и культурных правах;
the Committee believes that there are strong reasons for adopting a complaints procedure (in the form of an optional protocol to the Covenant) in respect of the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. Комитет считает, что существуют веские основания для того, чтобы принять процедуру представления жалоб (в виде факультативного протокола к Пакту) в отношении экономических, социальных и культурных прав, признанных в Пакте.
The independent expert recommends adoption by the Commission of a resolution covering, inter alia, the three points below: The Commission confirms that States are solemnly committed to the eventual adoption of a draft optional protocol; Независимый эксперт рекомендует Комиссии принять резолюцию, касающуюся, в частности, следующих трех моментов: А. Комиссия подтверждает торжественное обязательство государств проделать работу, ведущую к принятию проекта факультативного протокола;
shall be the sum of the mass in running order, the mass of the optional equipment of vehicle H, 25 kg, and the mass representative of the vehicle load. ТМН равна сумме массы в снаряженном состоянии, массы факультативного оборудования транспортного средства Н, 25 кг и массы, соответствующей загрузке транспортного средства.
Report of the Secretary-General containing additional views of Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations on an optional protocol to the Convention, as well as a comparative summary of existing communications and inquiry procedures and practices under international human rights instruments and under the Charter of the United Nations Доклад Генерального секретаря, содержащий дополнительные мнения правительств, межправительственных и неправительственных организаций относительно факультативного протокола к Конвенции, а также сопоставительное резюме существующих процедур и практики представления сообщений и проведения расследования согласно международным документам по правам человека и Уставу Организации Объединенных Наций
(e) In operative paragraph 10, the words "in keeping with" were replaced by "taking into account" and the words "in this regard" by "in regard to an optional protocol". е) в пункте 10 слова "в соответствии с рекомендациями" заменить словами "с учетом рекомендаций" и слова "в этом отношении" заменить словами "в отношении факультативного протокола".
The following points are brought to the attention of the Latvian authorities for their action or consideration (depending on the mandatory or optional nature of the relevant requirements of the Convention) with a view to enhancing international cooperation to combat offences covered by the Convention: В целях укрепления международного сотрудничества в борьбе с преступлениями, подпадающими под действие Конвенции, вниманию властей Латвии предлагаются следующие рекомендации на предмет принятия ими соответствующих мер или их рассмотрения (в зависимости от обязательного или факультативного характера соответствующих требований Конвенции):
To date, the Optional Protocol has 129 signatories and 159 parties. К настоящему времени число сигнатариев Факультативного протокола составляет 129, а 159 стран являются его участниками.
We are now actively considering signing the Optional Protocol. В настоящее время мы активно рассматриваем вопрос о подписании этого Факультативного протокола.
His delegation thanked Portugal for its help in elaborating the Optional Protocol. Швейцарская делегация хотела бы выразить признательность Португалии за усилия, которые она прилагала в процессе подготовки Факультативного протокола.