Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The answers provided by the delegation had not dispelled the Committee's fears that certain provisions of the Covenant and the Optional Protocol were being violated. Ответы, представленные делегацией, не рассеяли опасений Комитета относительно нарушения некоторых положений Пакта и Факультативного протокола.
Thus, Bangladesh has demonstrated strong commitments for implementing CEDAW by ratifying the Optional Protocol. Таким образом, Бангладеш продемонстрировал твердую приверженность реализации КЛДОЖ путем ратификации Факультативного протокола.
The adoption of the Optional Protocol had been inadvertently delayed because of the complex nature of the process involved, but action to accelerate it was continuing. Утверждение Факультативного протокола непреднамеренно задержалось ввиду сложного характера указанного процесса, однако продолжаются усилия по его ускорению.
Concerning adoption of the Optional Protocol, a three-quarters majority of deputies was needed. Что касается принятия Факультативного протокола, необходимо большинство, составляющее три четвертых депутатов.
The Chairperson commended Canada on signing the Optional Protocol to the Convention, which was an essential tool for the implementation of the Convention itself. Председатель приветствует подписание Канадой Факультативного протокола к Конвенции, который является важным инструментом осуществления самой Конвенции.
She asked if the Federal Government was considering the ratification of the Optional Protocol and withdrawal of its reservations to some articles of the Convention. Она интересуется, рассматривает ли федеральное правительство возможность ратификации Факультативного протокола и снятия своих оговорок к ряду статей Конвенции.
With the ratification of the Optional Protocol, she trusted that the Convention would be more frequently invoked in the Luxembourg courts. После ратификации Факультативного протокола, по ее мнению, положения Конвенции будут чаще упоминаться в судах Люксембурга.
Ratification of the Optional Protocol should provide an additional incentive to address issues of concern to aboriginal women. Дополнительным стимулом в решении проблем, касающихся положения женщин-аборигенов, должна стать ратификация Факультативного протокола.
France's ratification of the Optional Protocol to the Convention would certainly make the second of the two outcomes the most likely. Ратификация Францией Факультативного протокола к Конвенции, несомненно, повысит вероятность выбора второго из двух вариантов.
The Government was also to be congratulated for its ratification of the Optional Protocol and the removal of its reservations to the Convention. Правительство Бразилии следует также поздравить в связи с ратификацией Факультативного протокола и снятием своих оговорок к Конвенции.
NGOs have been consulted on their views about the UK signing the Optional Protocol. Свое мнение по вопросу о подписании Соединенным Королевством Факультативного протокола высказали НПО.
Please inform the Committee on whether there are any developments concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention. Просьба проинформировать Комитет о том, есть ли какие-либо изменения в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
The mechanisms and procedures for periodic evaluation of the implementation of the Optional Protocol have not yet been fully developed. Механизмы и процедуры для проведения периодической оценки хода осуществления Факультативного протокола пока еще созданы не в полной мере.
The reporting State should also clarify whether it planned to ratify the Optional Protocol to the Convention. Государство, представляющее доклад, должно также прояснить, планируется ли ратификация Факультативного протокола к Конвенции.
Moreover, the Committee has held that a corporation owned by a single person did not have Optional Protocol standing. В дополнение к этому Комитет постановил, что корпорация, принадлежащая одному владельцу, не обладает процессуальной правоспособностью с точки зрения Факультативного протокола.
It is therefore now up to States to enact the national legislation necessary to implement the Convention and the Optional Protocol. Поэтому сейчас государствам надлежит ввести в действие национальное законодательство, необходимое для осуществления Конвенции и Факультативного протокола.
Among the Committee's milestone outputs in the past year had been its work under the Optional Protocol. К важным направлениям деятельности Комитета в прошлом году относится его работа в рамках Факультативного протокола.
She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. Она призывает все государства-участники распространять информацию о процедурных механизмах, как это предлагается в статье 13 Факультативного протокола.
A different view would misconstrue the substance of the Optional Protocol by recognizing a general rather than an individual right of complaint. В иной трактовке искажалось бы существо Факультативного протокола, поскольку признавалось бы общее, а не индивидуальное право обращения с жалобой.
The Government would ensure that the Ombudsman played a key role in research relating to the Optional Protocol to the Convention. Правительство будет обеспечивать, чтобы Уполномоченный играл ключевую роль в исследовании, касающемся факультативного Протокола к Конвенции.
Nevertheless, the Committee regrets that the application of the Optional Protocol has not been extended to the Hong Kong SAR. Вместе с тем Комитет сожалеет о том, что применение Факультативного протокола не было распространено на САР Гонконг.
Such data should be used to assess progress and to design programmes and policies to further implement the Optional Protocol. Такие данные следует использовать для оценки прогресса и выработки программ и политики для дальнейшего осуществления Факультативного протокола.
However, the Committee is concerned that the coordination does not cover all areas of the Optional Protocol. Тем не менее, Комитет обеспокоен тем, что координация не охватывает все области Факультативного протокола.
The creation of national bodies by States parties, the second component of the Optional Protocol, was also particularly important for effective torture prevention. Создание государствами-участниками национальных органов в качестве второй составляющей Факультативного протокола также имеет особенно важное значение для эффективного предупреждения пыток.
The legal nature of the Optional Protocol should be studied by the Working Group when it considered ways of improving the follow-up procedure. При рассмотрении вопроса о путях повышения эффективности процедуры последующей деятельности Рабочей группе следует проанализировать правовой характер Факультативного протокола.