Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
He made the following points with regard to monitoring of the optional protocol by the Committee: Он отметил следующие моменты, касающиеся работы Комитета по наблюдению за осуществлением факультативного протокола:
At the 19th meeting, on 21 January 2000, the Chairperson proposed to delete the article on reservations from the text of the draft optional protocol altogether. На 19-м заседании 21 января 2000 года Председатель предложила вообще исключить статью, посвященную оговоркам, из текста проекта факультативного протокола.
UNICEF believed that the adoption of the optional protocol should be used as an opportunity to further strengthen safeguards of children's rights and to ensure their special protection during conflict situations. ЮНИСЕФ считает, что принятие факультативного протокола следует использовать в качестве возможности для дальнейшего укрепления гарантий прав детей и обеспечения их особой защиты во время конфликтных ситуаций.
Because of the weak nature of the draft text, the Ethiopian delegation was strongly in favour of a no reservation provision in the draft optional protocol. Учитывая недостатки проекта текста, делегация Эфиопии решительно выступает за включение в проект факультативного протокола положения, касающегося недопущения никаких оговорок.
However, he insisted on the need for his delegation to have the Chinese version before final adoption of the optional protocol. Вместе с тем представитель Китая подчеркнул, что до окончательного принятия факультативного протокола его делегации необходимо получить этот документ на китайском языке.
Suggests that the Commission on Human Rights establish an open-ended working group entrusted with the further study of a draft optional protocol; предлагает Комиссии по правам человека создать рабочую группу открытого состава, поручив ей провести дальнейшее изучение проекта факультативного протокола;
The representative of Argentina considered that the existence of an optional protocol would contribute significantly towards ensuring that economic, social and cultural rights were treated equally to civil and political rights. Представитель Аргентины отметил, что принятие факультативного протокола будет в значительной степени способствовать обеспечению того, что экономические, социальные и культурные права будут рассматриваться наравне с гражданскими и политическими правами.
In concluding, Mr. de Gouttes said that it was important to continue with efforts to secure universal recognition of the optional individual complaints mechanism under the International Convention. В заключение г-н де Гутт сказал, что важно продолжить усилия по обеспечению всеобщего признания факультативного механизма подачи жалоб отдельных лиц в рамках Международной конвенции.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights welcomes the decision of the Human Rights Council to draft an optional protocol to the Covenant. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам приветствует решение Совета по правам человека подготовить проект факультативного протокола к Пакту.
At the same session, Mauritius had supported a resolution calling for early adoption of a draft optional protocol to the Convention against Torture. На той же сессии Маврикий поддержал резолюцию, в которой содержался призыв как можно быстрее принять проект факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The working group was currently considering the scope of the proposed optional protocol and discussing definitions, in particular that of the "sale of children". В настоящее время рабочая группа рассматривает вопрос о сфере охвата предлагаемого факультативного протокола и обсуждает определения, в частности определение "торговли детьми".
It must be noted that the recommendation of the World Conference concerning the adoption of an optional protocol to the Convention against Torture establishing preventive visits to places of detention remains unfulfilled. В этой связи следует отметить, что остается невыполненной рекомендация Всемирной конференции о принятии факультативного протокола к Конвенции против пыток, предусматривающего превентивное посещение мест заключения.
It also expressed its appreciation for the Government's active participation in the elaboration of and support for an optional protocol to the Convention. Он выражает также свою признательность правительству за активное участие в разработке Факультативного протокола к Конвенции и поддержку этого протокола.
A number of delegations pointed out that violations that continued after the entry into force of the optional protocol were not affected by the principle of non-retroactivity. Ряд делегаций указали на то, что принцип неретроактивности не относится к нарушениям, которые продолжаются после вступления факультативного протокола в силу.
to further consideration of the draft optional protocol which would provide for communications to be received in relation to alleged violations of the Covenant. дальнейшему рассмотрению проекта факультативного протокола, предусматривающего рассмотрение сообщений в связи с предполагаемыми нарушениями Пакта.
The present report provides an analysis of the issues that will need to be examined by the Commission on Human Rights in its consideration of the proposed optional protocol. В настоящем докладе анализируются вопросы, которые станут предметом внимания Комиссии по правам человека в ходе ее рассмотрения предлагаемого факультативного протокола.
In its analytical paper, the Committee emphasized the following aspects of the proposed optional protocol: В своем аналитическом документе Комитет заострил внимание на следующих аспектах предлагаемого факультативного протокола:
In the present case, therefore, the Committee recommends that such a procedure be reflected in the draft optional protocol. Поэтому в данном случае Комитет рекомендует отразить такую процедуру в положениях, содержащихся в предлагаемом проекте факультативного протокола.
The Committee welcomes the State party's support for an optional protocol to the Covenant providing for the receipt of communications concerning alleged violations of the Covenant. Комитет приветствует поддержку государством-участником факультативного протокола к Пакту, предусматривающего получение сообщений о предполагаемых нарушениях Пакта.
The following reflects the Chairperson's understanding of the discussions of the Working Group on the optional protocol, arranged on an article-by-article basis. З. Приведенная ниже информация отражает взгляд Председателя на ход постатейного обсуждения членами Рабочей группы проекта факультативного протокола.
Other delegations noted that in principle, and to ensure the integrity of the optional protocol, such a provision should not be required at all. Другие делегации отметили, что в принципе и для целей обеспечения целостности факультативного протокола такое положение вовсе не является обязательным.
Possible implications of the adoption and entry into force of the optional protocol with regard to the Committee's requirements for meeting time and resources were discussed. Был обсужден вопрос о возможных последствиях принятия и вступления в силу положений факультативного протокола, касающихся потребностей Комитета во времени и ресурсах для проведения заседаний.
As to the text of the draft optional protocol, we wish to offer a few comments: Ниже приводятся некоторые замечания по тексту проекта факультативного протокола:
The American Association of Jurists has assiduously participated in the debates of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights concerning the elaboration of a draft optional protocol. Американская ассоциация юристов приняла активное участие в дискуссиях в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам в связи с разработкой проекта факультативного протокола.
A. Arguments supporting the adoption of an optional protocol to the ICESCR А. Аргументы в пользу принятия факультативного протокола