Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
He was glad to see a number of comments by the Netherlands authorities on Optional Protocol issues. Он рад увидеть ряд комментариев сделанных нидерландскими властями по вопросам, касающимся Факультативного протокола.
There would be many more ratifications to the Optional Protocol, as its procedures became more widely known. Когда процедуры Факультативного протокола станут более широко известными, число государств, ратифицировавших Протокол, значительно увеличится.
In July 2001, the one thousandth individual communication was registered under the Optional Protocol. В июле 2001 года в рамках Факультативного протокола было зарегистрировано тысячное индивидуальное сообщение.
States are urged to take the necessary steps without further delay to sign and ratify the Optional Protocol. Государствам настоятельно предлагается принять без каких-либо дальнейших проволочек необходимые меры для подписания и ратификации Факультативного протокола.
He emphasized that the Government of Uzbekistan was also seriously considering signing and ratifying the Optional Protocol. Он подчеркнул, что правительство Узбекистана также серьезно рассматривает вопрос о подписании и ратификации Факультативного протокола.
The Committee welcomes the fact that Uzbekistan ratified the Convention without reservations and is considering signing its Optional Protocol. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что Узбекистан ратифицировал Конвенцию без оговорок и в настоящее время рассматривает вопрос о подписании Факультативного протокола к ней.
Article 3 of the Optional Protocol provides that a communication may be declared inadmissible on grounds of abuse. В статье 3 Факультативного протокола предусматривается, что сообщение может быть признано неприемлемым по причине злоупотребления правом на представление.
These reasons seem to have force with relation to the work under the Optional Protocol to the Convention. Как представляется, эти причины имеют отношение и к работе в рамках Факультативного протокола к Конвенции.
It is submitted that this is a procedure that would be valuable under the Optional Protocol. Есть мнение о том, что эта процедура будет играть важную роль в рамках Факультативного протокола.
Ms. Patten said that she had a number of questions relating to the Optional Protocol. Г-жа Паттен говорит, что у нее имеется ряд вопросов, касающихся Факультативного протокола.
This mechanism should include the appropriate and effective coordination and regular evaluation of the implementation of the Optional Protocol. Этот механизм должен предусматривать, в частности, надлежащую и эффективную координацию и регулярную оценку осуществления Факультативного протокола.
The process of consultation with a view to the ratification of the Optional Protocol have been completed, but analysis of its results has not. Процедура консультаций по проекту документа о ратификации Факультативного протокола завершена, однако анализ результатов еще не закончен.
The High Commissioner has also been active in raising awareness about the Convention and the Optional Protocol. Верховный комиссар активно участвовал также в разъяснении общественности вопросов, касающихся Конвенции и Факультативного протокола.
If internal legislation is required for the application of the Optional Protocol, the State party should indicate the legal amendments adopted. Если для применения Факультативного протокола требуются конкретные внутренние законодательные акты, то государству-участнику следует указать о соответствующих принятых законодательных поправках.
It notes that abstract review of legal provisions is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. Государство-участник отмечает, что в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола абстрактное рассмотрение законодательных положений недопустимо.
The Working Group had considered several draft decisions relating to the Optional Protocol and had adopted one declaring a communication admissible. Рабочая группа рассмотрела несколько проектов решений, касающихся Факультативного протокола, и утвердила один из них, в котором говорится о приемлемости сообщения.
Some countries were reluctant to ratify the Optional Protocol because they were apprehensive about establishing national preventive mechanisms. Некоторые страны проявляют настороженность в связи с ратификацией Факультативного протокола, поскольку испытывают определенные опасения, связанные с созданием национальных превентивных механизмов.
In particular, the Committee's decisions on individual cases could encourage States parties to the Optional Protocol to set up their national preventive mechanisms. В частности, решения Комитета по индивидуальным делам могут поощрить государства-участники Факультативного протокола к созданию своих национальных превентивных механизмов.
Ms. GAER noted that the Subcommittee was required, under article 16 of the Optional Protocol, to present an annual report to the Committee. Г-жа ГАЕР отмечает, что в соответствии со статьей 16 Факультативного протокола Подкомитет должен представлять Комитету ежегодный доклад.
However, further progress had been made in the ratification of both the Convention and its Optional Protocol. Тем не менее достигнут дальнейший прогресс в ратификации как Конвенции, так и Факультативного протокола к ней.
At least six universities offered courses on human rights, within which the Optional Protocol was, of course, studied. По крайней мере в шести университетах преподается курс прав человека, в рамках которого, разумеется, изучаются и положения Факультативного протокола.
Argentina applauded the recent adoption of the Optional Protocol to the Convention and supported its rapid entry into force. Аргентина приветствует недавнее принятие Факультативного протокола к Конвенции и выступает за его скорейшее вступление в силу.
States not party to the Second Optional Protocol were surely not bound by its provisions. Государства, не являющиеся участниками второго Факультативного протокола, конечно же, не обязаны подчиняться его положениям.
In particular, many Views of the Committee under the Optional Protocol are not available. В частности, отсутствует информация о многих соображениях Комитета, высказанных в контексте Факультативного протокола.
Trinidad and Tobago withdrew from the Optional Protocol and re-acceded subject to reservations with effect from 26 August 1998. Тринидад и Тобаго вышли из Факультативного протокола и вновь присоединились к нему с оговорками 26 августа 1998 года.