Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Optional - Дополнительный"

Примеры: Optional - Дополнительный
In the new chip generation, Intel therefore offered an optional port for a Gigabit Ethernet Controller directly attached to the MCH. В новом поколении чипов, Intel предложила дополнительный порт для контроллера Gigabit Ethernet, непосредственно подключаемый к MCH.
This optional service is not included in the tuition fees. Это дополнительный сервис за отдельную плату.
Each combination includes a component common to all of them, a specialised component and an optional component. Каждый набор включает компонент, являющийся общим для всех наборов, специализированный компонент и дополнительный компонент.
The most striking, but also the most discussed, is the arrival of the new optional package and the ability to configure your Mini with multiple packages together. Наиболее ярким, но и наиболее обсуждаемых, является прибытие новых дополнительный пакет и возможность настроить свой мини с несколькими пакетами вместе.
In October 2016, Facebook deployed an optional mode called Secret Conversations in Facebook Messenger which provides end-to-end encryption using an implementation of the Signal Protocol. В октябре 2016 года Facebook развернул дополнительный режим под названием Secret Conversations в Facebook Messenger, который обеспечивает сквозное шифрование с использованием протокола Signal.
It is only available on a Windows platform, runs through Internet Explorer by default, and has an optional plug-in for Firefox and Chrome. Он доступен только на платформе Windows и работает по умолчанию через Internet Explorer, также имеет дополнительный плагин для Firefox и Chrome.
Just like its IBM PC predecessor, the PC AT supported an optional math co-processor chip, the Intel 80287, for faster execution of floating point operations. Подобно своему предшественнику IBM PC, IBM PC/AT поддерживает дополнительный чип математического сопроцессора Intel 80287 для более быстрого выполнения операций c числами с плавающей запятой.
We are disappointed that it has not yet been possible to adopt an optional protocol on children in armed conflicts, which could make a major contribution in this respect. Мы сожалеем, что до сих пор еще не принят дополнительный протокол о детях в вооруженных конфликтах, что могло бы стать весомым вкладом в решение этой проблемы.
When asked whether another optional protocol was required, he and his colleague had been reluctant to express a position, as the Committee had not included a response to that question in its written report. Отвечая на вопрос о том, нужен ли еще один дополнительный протокол, он и его коллега не выразили определенной позиции, поскольку Комитет не включил ответ на данный вопрос в свой доклад.
Due to its nature as a fork, Icinga offers Nagios' features with some additions such as optional reporting module with improved SLA accuracy, additional database connectors for PostgreSQL and Oracle, and distributed systems for redundant monitoring. Так как Icinga это ответвление Nagios, то Icinga предлагает такие же функции, как и Nagios, с некоторыми дополнениями, такими как дополнительный модули отчетности с улучшенной точностью SLA, дополнительные соединители для баз данных Oracle и PostgreSQL и распределенные системы вычисления для избыточного мониторинга.
The Committee was currently considering the Optional Protocol to the Convention. В настоящее время Комитет изучает Дополнительный протокол к Конвенции.
Mr. Flinterman welcomed the fact that the Convention and the Optional Protocol could be invoked before the courts in Bosnia and Herzegovina. Г-н Флинтерман приветствует тот факт, что в судах Боснии и Герцеговины можно ссылаться на Конвенцию и Дополнительный протокол.
Being a signatory State to the Second Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, I call for its early entry into force. Мы являемся государством, подписавшим второй Дополнительный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, и я призываю обеспечить скорейшее вступление его в силу.
Turning to the international and national legal framework for gender mainstreaming, she drew attention to the fact that the Optional Protocol to the Convention had entered into force in Bosnia and Herzegovina in December 2002. Переходя к международной и национальной правовой базе, служащей для учета гендерной проблематики, оратор обращает внимание на тот факт, что Дополнительный протокол к Конвенции вступил в силу в Боснии и Герцеговине в декабре 2002 года.
Switzerland, which had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on 25 June 2004, was concerned that certain decision makers, particularly in democratic countries, were publicly considering relaxing that prohibition. Швейцария, подписавшая 25 июня 2004 года Дополнительный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, беспокоится, что отдельные принимающие решения лица, которых много в демократических странах, открыто задумываются о смягчении такого запрета.
On 7 January 2005, it also ratified the Optional Protocol to the Convention, which came into effect on 7 April of the same year. 7 января 2005 года он также ратифицировал Дополнительный протокол к КЛДЖ, который вступил в силу 7 апреля того же года.
States should ratify all instruments for the protection and promotion of the rights of women, including the Rome Statute of the International Criminal Court and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and its Optional Protocol, and withdraw reservations. Государствам следует ратифицировать все договоры о защите и поощрении прав женщин, включая Римский статут Международного уголовного суда и Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Дополнительный протокол к ней, а также снять все оговорки.
In this regard, States were urged to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with a view to achieving universal ratification within five years, and to ratify the Optional Protocol. В этой связи к государствам был обращен настоятельный призыв ратифицировать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в целях содействия ее всеобщей ратификации в течение пяти лет и ратифицировать Дополнительный протокол.
The Optional Protocol and the provisions of the International Criminal Court making violence against women a war crime and a crime against humanity will greatly enhance the international legal regime on women's rights once they enter into force. Этот Дополнительный протокол и положения Международного уголовного суда, объявляющие насилие в отношении женщин военным преступлением и преступлением против человечества, значительно укрепят после своего вступления в силу международный юридический режим, регулирующий права женщин.
Moreover, it had been stressed that a distinction would have to be drawn between States that had ratified the Covenant and/or the Optional Protocol and those that had not, and that such a solution would have little visibility for victims. Кроме того, ранее подчеркивалось, что при этом необходимо будет разграничивать государства, уже ратифицировавшие МПГПП и/или дополнительный протокол, с одной стороны, и государства, не ратифицировавшие их - с другой, и что это решение не обеспечит ясности для жертв.
The Optional Protocol to the Convention was ratified by Cameroon on 7 January 2005 and took effect on 7 April 2005 (response to Committee recommendation 64); Дополнительный протокол к КЛДЖ, ратифицированный Камеруном 7 января 2005 года и вступивший в силу 7 апреля 2005 года (ответ на рекомендацию 64 Комитета);
In 2008, Switzerland ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, enabling groups and individuals to submit to the Committee claims of violations of rights protected under the Convention once domestic remedies have been exhausted. в 2008 году Швейцария ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (СС 0.108.1), который позволяет группам лиц и частным лицам обращаться в Комитет в случае нарушения закрепленных в Конвенции прав после исчерпания внутренних средств правовой защиты.
Must purchase optional D-STAR module. Необходимо приобрести дополнительный D-STAR модуль.
The optional energy performance certificate module means that the Allplan model can be used to assess buildings according to energy and environmental criteria. Специальный дополнительный модуль сертификации энергоэффективности покажет Вам, насколько модель здания в Allplan соответствует критериям экологичности и энергоэкономичности.
The optional retrofitting of clean coal process controls would have to be evaluated in light of an environmental impact assessment and available financial resources. Дополнительный вариант, связанный с модернизацией приспособлений для управления процессом обогащения угля, должен рассматриваться с учетом оценки экологического воздействия и имеющихся в наличии финансовых ресурсов.