Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The Committee has found continuous violations where States, by act or by clear implication, have affirmed previous violations after the Optional Protocol entered into force. Комитет выявлял случаи продолжающихся нарушений, когда государства своими действиями или явно имплицитно подтверждали предыдущие нарушения после вступления в силу Факультативного протокола.
The rationale for independent preventive visits to places of detention is discussed, and practical experience relevant to the effective implementation of the Optional Protocol is given. Рассматривается целесообразность независимых превентивных посещений мест содержания под стражей, и приводится информация о практическом опыте, касающемся эффективного осуществления Факультативного протокола.
He remains at the disposal of the States parties to the Optional Protocol to assist them in their efforts to establish truly independent and effective national preventive mechanisms. Он остается в распоряжении государств - участников Факультативного протокола для оказания им содействия в их усилиях по созданию подлинно независимых и эффективных национальных превентивных механизмов.
Regarding the adoption of the Optional Protocol, the Human Rights Commission constituted a successful medium for that purpose, and should expedite the process. Что касается принятия Факультативного протокола, то Комиссия по правам человека является для этого эффективным механизмом и должна ускорить этот процесс.
It was difficult to understand why the Committee had received no correspondence regarding complaints under the provisions of the Optional Protocol to the Covenant. Трудно понять, почему Комитет не получил сообщений, касающихся жалоб на основании положений Факультативного протокола к Пакту.
The highlight of the period since the twenty-first session had been the adoption of the Optional Protocol to the Convention by General Assembly resolution 54/4. Основным событием в период после проведения двадцать первой сессии было принятие Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 54/4 Факультативного протокола к Конвенции.
She had reported on the progress of the Committee's work, underscoring the adoption of the Optional Protocol and the importance of adherence by States and ratification. Она сообщила о прогрессе в деятельности Комитета, особо подчеркнув принятие Факультативного протокола и важность утверждения и ратификации его государствами.
The Committee welcomes the submission of the State party's initial report covering the implementation of the Optional Protocol on the mainland and in the Macau Special Administrative Region (SAR). Комитет приветствует представление государством-участником первоначального доклада о ходе выполнения Факультативного протокола в континентальной части страны и в Специальном административном районе (САР) Макао.
(c) The direct application and precedence of the Optional Protocol over domestic legislation. с) прямое применение и приоритет Факультативного протокола над внутренними законодательными актами.
The Committee encourages the State party to provide more complete information on the budget allocations for the implementation of the Optional Protocol and National Action Plan on Trafficking. Комитет призывает государство-участник представлять более полную информацию о выделении из бюджета средств на осуществление Факультативного протокола и Национального плана действий по борьбе с торговлей детьми.
The Committee is concerned that the provisions of article 8 of the Optional Protocol have not been adequately integrated into the relevant laws of the State party. Комитет обеспокоен тем, что положения статьи 8 Факультативного протокола не были должным образом инкорпорированы в соответствующие законы государства-участника.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to collect in a systematized fashion quantitative and qualitative data on all areas covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по сбору и систематической обработке количественных и качественных данных о ситуации во всех сферах охвата Факультативного протокола.
It also recommends that the State party continue to bring together Government bodies, civil society organizations and private institutions in order to promote the full implementation of the Optional Protocol throughout the country. Он также рекомендует государству-участнику продолжать привлекать правительственные органы, организации гражданского общества и частные учреждения к сотрудничеству в целях содействия полному осуществлению Факультативного протокола в масштабах всей страны.
(e) The amendments to the Constitution allowing for direct application of the Optional Protocol to domestic legislation; ё) поправки к Конституции, предусматривающие прямое применение Факультативного протокола в рамках национального законодательства;
Report on the implementation of the Optional Protocol to the Convention on об исполнении Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка,
Similarly, in each of the areas visited, publicity was given to the content and aims of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Кроме того, в каждой из этих провинций разъяснялось содержание и сфера действия Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
It had adopted views on admissibility and merits on two communications under article 2 of the Optional Protocol and had declared one communication inadmissible. Он принял решение относительно приемлемости и существа двух сообщений, поступивших на основании статьи 2 Факультативного протокола, и счел одно сообщение неприемлемым.
After the approval, the Royal Government will prepare the documents for ratification on the Optional Protocol and submit to the National Assembly and the senate for their approval. После утверждения Королевское правительство подготовит документы для ратификации Факультативного протокола и представит их Национальной ассамблее и Сенату на утверждение.
It was the goal of the Committee to conduct constructive dialogue and to formulate recommendations based on the provisions of the Convention and the Optional Protocol. Целью Комитета является ведение конструктивного диалога и формулирование рекомендаций на основе положений Конвенции и Факультативного протокола.
WRC intends to collaborate with UNIFEM's Advocacy Tour and complete this project with a strong lobby for signing and ratification of the Optional Protocol by the Surinamese Government. Центр по правам женщин намеревается сотрудничать с пропагандистским турне ЮНИФЕМ и готов завершить проект организацией мощной поддержки идее подписания и ратификации Факультативного протокола правительством Суринама.
Turkmenistan remained committed to its obligations under the Convention and would proceed with ratification of the Optional Protocol and other international instruments when it was ready to do so. Туркменистан сохраняет приверженность своим обязательствам в соответствии с Конвенцией и приступит к ратификации Факультативного протокола и других международных документов, когда он будет готов сделать это.
The delegation would report to the Government the concerns of CEDAW regarding the need for speedy adoption of the Optional Protocol and article 25 of the Convention. Делегация доведет до сведения правительства опасения, высказанные членами КЛДЖ, по поводу необходимости скорейшего принятия Факультативного протокола и статьи 25 Конвенции.
On the interpretation of article 4 of the Covenant, reference is made to the Committee's practice under the reporting and the Optional Protocol procedures. В плане толкования статьи 4 Пакта ссылка делается на практику Комитета применительно к представлению докладов и процедурам Факультативного протокола.
The Committee recalls that States parties to the Optional Protocol have an obligation to provide an effective remedy under article 2 of the Covenant. Комитет напоминает, что государства - участники Факультативного протокола обязаны предоставлять эффективные средства правовой защиты в соответствии со статьей 2 Пакта.
The Committee therefore takes the view that the complaint is inadmissible for lack of substantiation under article 2 of the Optional Protocol. Поэтому Комитет полагает, что в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола эта часть сообщения является неприемлемой вследствие ее недостаточного обоснования.