They were being taught about the provisions of the Covenant and the Optional Protocol. |
Им преподаются предметы по положениям Пакта и Факультативного протокола. |
In the light of that interpretation, his Government still had a valid reason for its denunciation of the Optional Protocol. |
В свете этого толкования его правительство по-прежнему имеет веские основания для денонсации Факультативного протокола. |
Ms. GAER said that Committee members had been surprised at the slow pace of ratification of the Optional Protocol. |
Г-жа ГАЕР говорит, что члены Комитета были удивлены низкими темпами ратификации Факультативного протокола. |
These limitations derive from the provisions of the Optional Protocol, as interpreted by the Committee. |
Эти ограничения вытекают из положений Факультативного протокола, как он толкуется Комитетом. |
The adoption of the Optional Protocol represented an important milestone in the advancement of women. |
Принятие Факультативного протокола является важной вехой в улучшении положения женщин. |
2 Jamaica withdrew from the Optional Protocol, with effect from 23 January 1998. |
2 Ямайка вышла из Факультативного протокола 23 января 1998 года. |
The Government was committed to the Optional Protocol to the Convention, and would take measures to ratify it. |
Правительство привержено осуществлению положений Факультативного протокола к Конвенции и примет меры для его ратификации. |
The Committee continued its work under article 8 of the Optional Protocol during the period under review. |
Комитет продолжил свою работу по статье 8 Факультативного протокола в течение отчетного периода. |
Two years of these ongoing proceedings period follow the ratification of the Optional Protocol by the State party. |
Производство по этим делам продолжается спустя два года после ратификации государством-участником Факультативного протокола. |
It welcomes, among other actions, the ratification of the Optional Protocol to the Covenant in August 1989. |
Среди прочего он приветствует ратификацию в августе 1989 года Факультативного протокола к Пакту. |
The United Kingdom intended to review the results of that initiative two years after the Optional Protocol's entry into force. |
Соединенное Королевство намерено рассмотреть результаты этой инициативы через два года после вступления в силу Факультативного протокола. |
Sir Nigel RODLEY said that Belgium should be commended for having ratified the second Optional Protocol to the Covenant. |
Сэр Найджел РОДЛИ приветствует ратификацию Бельгией второго Факультативного протокола к Пакту. |
Six pieces of correspondence were in relation to States not parties to the Optional Protocol. |
Шесть сообщений касались государств, которые не являются участниками Факультативного протокола. |
Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. |
Сходным образом государства-участники должны соблюдать все положения Факультативного протокола, касающиеся мандата и деятельности их национальных превентивных механизмов. |
Activity under the Optional Protocol, organized by the Council of Europe. |
Деятельность в рамках Факультативного протокола, организованная Советом Европы. |
Hence, follow-up visits, as provided for under article 13.4 of the Optional Protocol, will be needed. |
Вследствие этого потребуется совершать последующие посещения, как это предусмотрено положениями статьи 13.4 Факультативного протокола. |
States have taken some measures to implement the Optional Protocol. |
Государства приняли определенные меры по осуществлению Факультативного протокола. |
That law must be in strict compliance with the Optional Protocol. |
Такие законы должны строго соответствовать положениям Факультативного протокола. |
The Committee, however, is concerned that training on the provisions of the Optional Protocol seems to be inadequate. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что профессиональная подготовка по положениям Факультативного протокола представляется неэффективной. |
Please indicate if efforts towards the ratification of the Optional Protocol of the Convention have been re-initiated in the State party. |
Просьба сообщить, возобновлена ли работа в государстве-участнике по ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
The State party is also encouraged to strengthen the coordination with non-governmental organizations in the implementation and evaluation of the Optional Protocol. |
Государству-участнику предлагается также укрепить координацию с неправительственными организациями в деле осуществления и оценки соблюдения Факультативного протокола. |
(b) Provide systematic training to judges and lawyers on the provisions of the Optional Protocol. |
Ь) проводить систематическую подготовку судей и адвокатов по положениям Факультативного протокола. |
The Committee recommends that the State party seek from the international community further technical cooperation and financial assistance for the implementation of the Optional Protocol. |
Комитет рекомендует государству-участнику обращаться к международному сообществу за дальнейшим техническим содействием и финансовой помощью для осуществления Факультативного протокола. |
The Committee further recommends that the Ministry of Education develop a periodic evaluation mechanism to evaluate compliance with the Optional Protocol. |
Комитет далее рекомендует Министерству образования разработать механизм периодической оценки для проведения оценки соблюдения Факультативного протокола. |
Sweden has ratified the protocols to these conventions, with the exception of the Optional Protocol to the ICESCR. |
За исключением Факультативного протокола к МПЭСКП, Швеция ратифицировала все протоколы к этим конвенциям. |