Universal jurisdiction was optional and should be applied only where national jurisdiction lacked effect, and in good faith. |
Универсальная юрисдикция не является обязательной и должна применяться только в случае недействительности национальной юрисдикции и добросовестно. |
The second difference is that the search string must be supplied and is not optional. |
Другое отличие в том, что искомая строковая цепочка должна предоставляться и является обязательной. |
The Super Excellent master's degree is optional in some jurisdictions. |
Степень супер превосходного мастера не является обязательной в некоторых юрисдикциях. |
Sizing of dried peaches is optional in all classes. |
Калибровка сушеных персиков всех сортов не является обязательной. |
This information is optional and is not secured with a digital signature. |
Эта информация не является обязательной и не защищена цифровой подписью. |
Autonomy in all its stages and forms was optional: no rule of international law required a State to have a specific kind of internal structure. |
Автономия во всех ее формах и этапах не является обязательной: не существует такой нормы международного права, которая требовала бы от государства создания какой-либо конкретной внутренней структуры. |
The new system would provide optional contractual remedy clauses that could be included in contracts as deemed appropriate by the contracting official. |
Новая система позволит предусмотреть не имеющие обязательной силы положения о предусмотренных контрактами средствах защиты, которые могут включаться при необходимости в контракты сотрудниками, ответственными за контракты. |
Specify the place where the consignment must be cleared. (This entry is optional.) |
Следует указать место, в котором грузовая отправка должна пройти таможенную очистку. (Эта запись не является обязательной.) |
Self-employed persons engaging in gainful activity and domiciled in Switzerland, as well as members of their families who provide assistance in the enterprise and who are not insured on a compulsory basis, may obtain optional insurance (art. 4, para. 1, LAA). |
Лица, занимающиеся независимой приносящей доход деятельностью и проживающие в Швейцарии, а также члены их семей, работающие на их предприятиях и не имеющие обязательной страховки, могут быть застрахованы на факультативной основе (пункт 1 статьи 4 ЗСНС). |
Typical VU (...) optional |
Типовая схема БУ (...) (не является обязательной) |
The Special Rapporteur recommended far-reaching reforms of the Law based on an understanding that registration should be optional. |
Специальный докладчик рекомендовал внести в Закон о религиозной деятельности и религиозных объединениях далеко идущие изменения, основанные на понимании того, что регистрация не должна быть обязательной. |
It should be obligatory rather than optional. |
Эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной. |
The Court's jurisdiction can also derive from the optional declarations accepting such jurisdiction as compulsory. |
Юрисдикция Суда может также проистекать из факультативных заявлений о признании обязательной юрисдикции Суда. |
According to CIM, this claim is optional whereas it is mandatory under SMGS. |
Согласно ЦИМ такая претензия предъявляется по выбору, в то время как в соответствии с СМГС она является обязательной. |
However, it was an optional, not a compulsory, form of jurisdiction. |
Однако эта форма юрисдикции является не обязательной, а факультативной. |
Accepting the mandatory jurisdiction of the Court through optional declarations clearly demonstrates good will. |
Признание обязательной юрисдикции Суда, выраженное в факультативных заявлениях, несомненно, свидетельствует о доброй воле. |
The Commission noted that various types of mobility existed, whether mandatory or optional. |
Комиссия отметила, что существуют различные виды мобильности, будь она обязательной или по выбору. |
If the optional attribute is not present, a dependency is required. |
Если атрибут optional не указан, то зависимость является обязательной. |
Some delegations felt that colour classification should only be mandatory for peeled kernels and optional for kernels. |
Некоторые делегации сочли, что классификация по окраске должна быть обязательной только для очищенных от оболочки ядер и факультативной для ядер. |
We believe that the voluntary acceptance of its obligatory jurisdiction, through optional declarations, is clear proof of good faith. |
Мы считаем, что добровольное признание его обязательной юрисдикции на основе факультативных деклараций является убедительным подтверждением духа доброй воли. |
In stating the question in this way, the Special Rapporteur discounts both optional arbitration and non-binding forms of dispute settlement. |
Изложив этот вопрос таким образом, Специальный докладчик отказывается от факультативного арбитража и от не имеющих обязательной силы форм разрешения споров. |
This issue has been regulated in accordance with the appropriate provisions of the CPC dealing with the question of obligatory or optional defence. |
Эта проблема определяется согласно соответствующим положениям УПК, касающимся вопроса об обязательной или факультативной защите. |
Provisions concerning sizing" to reflect that sizing may be optional or mandatory depending on the nature of the produce. |
Положения, касающиеся калибровки" с целью указать, что калибровка в зависимости от характера продукта может быть факультативной или обязательной. |
Women's service in the Swiss army is optional while for men it is compulsory. |
Для женщин служба в швейцарской армии не является обязательной и обязательна для мужчин. |
It would not, a priori, be obligatory but optional for States to make a single report. |
Кроме того, подготовка сводного доклада не будет априори обязательной, а факультативной для государств-участников. |