Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
Perceived drawbacks of the proposed optional protocol З. Предполагаемые недостатки предложенного факультативного протокола
There are none the less several reasons for our reticence towards the idea of an optional protocol for doing so. Вместе с тем существует ряд причин, по которым мы сдержанно относимся к идее разработки такого факультативного протокола.
Chile believed that the system of visiting detention sites provided for under the draft optional protocol was in line with the Vienna Declaration and constituted an effective means of action. Чили считает, что процедура посещения мест содержания под стражей, предусмотренная в проекте факультативного протокола, соответствует Венской декларации и является эффективным средством осуществления практических действий.
It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. Комитет провел общую дискуссию по конкретным статьям Конвенции и связанным с ней вопросам, а также подготовил предварительный проект факультативного протокола об участии детей в вооруженных конфликтах.
One representative supported the idea of convening an expert group meeting to prepare a draft optional protocol in accordance with the suggestion made by the Committee at its thirteenth session. Один из представителей поддержал идею созыва заседания группы экспертов для подготовки проекта факультативного протокола в соответствии с предложением, сделанным Комитетом на его тринадцатой сессии.
One possible means of reconciling them might be to make part three indicative, by giving it the form of an optional protocol. Один из возможных способов для согласования мог бы заключаться в наделении части третьей ориентировочным характером посредством облечения ее в форму факультативного протокола.
Consideration should also be given to the proposal to establish optional binding arbitration for disputes which related only to factual issues or small claims. Необходимо также тщательно изучить предложения, направленные на создание процедуры факультативного арбитража, решения которого были бы обязательными в тех спорах, когда речь идет об исключительно фактических вопросах или относительно незначительных сумм.
Representatives of the Russian Federation were actively involved in the proceedings of the Working Group on the preparation of an optional protocol to the Convention against Torture. Представители Российской Федерации активно участвуют в заседаниях Рабочей группы по подготовке факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The ongoing negotiations on the adoption of the optional protocol to the Convention on the Rights of the Child seem to me the appropriate forum to reach this goal. Идущие переговоры по принятию факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка представляются мне подобающим форумом для достижения этой цели.
Special provision, also optional, might be made to extend all or part of the principles to files on legal persons particularly when they contain some information on individuals. Могут быть приняты конкретные положения также факультативного характера, распространяющие действие всех или части настоящих принципов на картотеки, принадлежащие юридическим лицам, в частности в том случае, если они частично содержат информацию, касающуюся физических лиц.
Her delegation also supported moves for an additional optional protocol to the Convention which would provide for the right of individual and collective appeal. Она также поддерживает предложение в отношении факультативного протокола к Конвенции, предусматривающего индивидуальное и коллективное право на подачу петиций.
At its 1st meeting, on 15 January 1996, the working group began its consideration of article 1 of the draft optional protocol. На своем 1-м заседании, состоявшемся 15 января 1996 года, рабочая группа приступила к рассмотрению статьи 1 проекта факультативного протокола.
States shall nevertheless comply with article 1 of this optional protocol in relation to persons recruited in accordance with paragraph 1 of this article. Вместе с тем государства обязаны соблюдать статью 1 настоящего факультативного протокола применительно к лицам, призываемым на военную службу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.
The representative of Cuba urged that any elements in the draft optional protocol that would incite States to abstain from supporting the draft should be avoided. Представитель Кубы настоятельно призвала избегать включения в проект факультативного протокола каких-либо элементов, которые побуждали бы государства воздерживаться от поддержки проекта.
The representative of Canada stressed that the draft optional protocol should set out principles, but not procedures, which would have to be arranged by the sub-committee itself. Представитель Канады подчеркнул, что проект факультативного протокола должен содержать принципы, а не процедуры, которые должен будет выработать сам подкомитет.
The representative of Japan highlighted the two ways in which States could become parties to the optional protocol: through signature and ratification or through accession. Представитель Японии заострил внимание на двух процедурах, с помощью которых государства могли бы становиться участниками факультативного протокола: путем подписания и ратификации или путем присоединения.
In his view, both courts had recognized as inadmissible reservations that would be inconsistent with the object and purpose of the optional protocol. По его мнению, оба суда признали недопустимыми оговорки, которые были бы не совместимы с объектом и целями факультативного протокола.
The Committee decided that it would devote its day of general discussion to be held on Monday, 13 May 1996 to its consideration of a draft optional protocol. Комитет постановил посвятить день общей дискуссии, которая состоится в понедельник, 13 мая 1996 года, рассмотрению проекта факультативного протокола.
The Committee requested Mr. P. Alston to submit a revised version of his report on a draft optional protocol not later than 1 March 1996. Комитет просил г-на Ф. Алстона представить не позднее 1 марта 1996 года пересмотренный вариант подготовленного им доклада по проекту факультативного протокола.
The view was stated that the purpose of the optional protocol would determine whether only one, or both procedures, would be needed. Было выражено мнение о том, что вопрос о необходимости только одной или обеих процедур будет определяться целью факультативного протокола.
It was noted that, upon the adoption of the optional protocol, States parties would need to review such expertise when electing members of the Committee. Было отмечено, что после принятия факультативного протокола государствам-участникам потребуется провести обзор таких специалистов при выборах членов Комитета.
Several delegations suggested that it might be necessary to specify the number of ratifications that would be required for the optional protocol to enter into force. Несколько делегаций выразили мнение, что было бы необходимым уточнить число ратификаций, которые необходимы для вступления факультативного протокола в силу.
With regard to article 14 of the Convention, he wondered whether the Chinese Government envisaged making the optional declaration in the near future. Касаясь статьи 14 Конвенции, он интересуется тем, рассматривает ли правительство Китая вопрос о представлении в ближайшем будущем факультативного заявления.
In the systems that recognize ERAs as an optional phase, all tenderers who submitted admissible tenders are invited to participate in the ERA. В системах, признающих ЭРА в качестве факультативного этапа, всем участникам, приславшим приемлемые тендерные предложения, предлагается принять участие в ЭРА35.
The starting point for the optional "without measures" scenario should be the last national communication and, where possible, 1990. В качестве исходного пункта для факультативного сценария "без осуществления мер" следует использовать последнее национальное сообщение и, когда это возможно, 1990 год.