Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
It concludes that the author has no claim under article 2 of the Optional Protocol and that his communication should accordingly be declared inadmissible. Оно делает вывод о том, что автор не может выдвигать требования согласно статье 2 Факультативного протокола и соответственно его сообщение следует объявить неприемлемым.
4.2 With regard to the application of the Optional Protocol to Australia, the Committee recalls that it entered into force on 25 December 1991. 4.2 Относительно применения положений Факультативного протокола к Австралии, Комитет напоминает о том, что данный Протокол вступил в силу для этой страны 25 декабря 1991 года.
In 1990, the Human Rights Committee established a procedure for the follow-up of its views under article 5.4 of the ICCPR First Optional Protocol. В 1990 году Комитет по правам человека установил процедуру для контроля за тем, как соблюдаются его соображения, сообщаемые в соответствии с пунктом 4 статьи 5 первого Факультативного протокола к МПГПП.
In accordance with article 9, paragraph 2 of the Optional Protocol the Protocol as concerns Poland came into force on 7 February 1992. В соответствии с пунктом 2 статьи 9 Факультативного протокола его положения вступили в Польше в силу 7 февраля 1992 года.
Mrs. HIGGINS pointed out that the question of possible reservations to the Second Optional Protocol had been specifically addressed in the draft general comment. Г-жа ХИГГИНС подчеркивает, что вопрос об оговорках, которые могут быть сформулированы в отношении второго Факультативного протокола, конкретно рассматривается в тексте замечания общего порядка.
Mrs. EVATT (Rapporteur) suggested that it might be simpler to say that four States had "become parties to" the Optional Protocol. Г-жа ЭВАТ (Докладчик) считает, что проще было бы сказать, что четыре государства "стали участниками" Факультативного протокола.
This understanding was elaborated in the Committee's general recommendation 19, as well as most recently in A. T. v Hungary under the Optional Protocol. Данное понимание получило развитие в вынесенной Комитетом общей рекомендации Nº 19, а также в решении по недавнему делу «А.Т. против Венгрии», рассматривавшемуся на основании Факультативного протокола.
The anniversaries of the Convention and its Optional Protocol must be used to secure commitments from States to ratify the Convention and to withdraw reservations. Необходимо использовать празднование годовщины Конвенции и Факультативного протокола к ней для того, чтобы добиться принятия обязательств со стороны государств по ратификации Конвенции и снятию оговорок.
In October 2007, number 79 of "Notícias" included the full Portuguese version of the Convention and its Optional Protocol. В октябре 2007 года в 79-й номер "Нотисиас" были включены полные тексты Конвенции и Факультативного протокола на португальском языке.
Some delegations had found it regrettable that neither the Commission on Human Rights nor the Economic and Social Council had adopted the Optional Protocol by consensus. Оратор отмечает, что ряд делегаций выразили сожаление по поводу того, что ни Комиссия по правам человека, ни Экономический и Социальный Совет не пришли к консенсусу в ходе рассмотрения факультативного протокола.
Takes note that ratifications from 20 States parties are required for the Optional Protocol to enter into force; принимает к сведению, что для вступления Факультативного протокола в силу требуется его ратификация 20 государствами-участниками;
The function of the first Optional Protocol is to allow claims in respect of [the Covenant's] rights to be tested before the Committee. Функция первого Факультативного протокола заключается в том, что он допускает рассмотрение Комитетом жалоб, касающихся этих прав [на основании Пакта].
In contrast to the Covenant, which includes no provision allowing denunciation, article 12 of the Optional Protocol expressly permits the denunciation of the Protocol. В отличие от Пакта, который не содержит положений о денонсации, статья 12 Факультативного протокола прямо разрешает денонсировать Протокол.
The Convention and the Optional Protocol, and their significance for women, were the focus of a panel discussion in which the Secretary-General participated. Вопросы, касающиеся Конвенции и Факультативного протокола, а также их значения для женщин занимали центральное место в обсуждениях, проводившихся в дискуссионной группе, в работе которой принял участие Генеральный секретарь.
It was her view that the 10 ratifications required for the entry into force of the Optional Protocol would be achieved during 2000. По ее мнение, 10 ратификаций, необходимых для вступления Факультативного протокола в силу, будут получены в 2000 году.
To date, only half of the countries involved in armed conflict are parties to Optional Protocol II to the Geneva Conventions, which is the most relevant instrument relating to non-international conflicts. На сегодняшний день лишь половина стран, затронутых вооруженными конфликтами, являются участниками Факультативного протокола II к Женевским конвенциям, который является наиболее значимым документом, касающимся немеждународных конфликтов.
The Committee considered therefore that this claim was inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as being unsubstantiated (para. 3.8). Комитет, таким образом, решил, что это утверждение согласно статье 2 Факультативного протокола является неприемлемым, поскольку оно лишено оснований (пункт 3.8).
6.4 With regard to exhaustion of domestic remedies, article 2 of the Optional Protocol states: 6.4 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то статья 2 Факультативного протокола гласит:
(a) The legal status of the Optional Protocol in domestic law and its applicability in domestic jurisdictions; а) правового статуса Факультативного протокола во внутреннем праве и его применимости в рамках внутренней юрисдикции;
Optional Protocol with reference to those conditions and to abuses of prisoners' rights by prison authorities? решениями Комитета во исполнение Факультативного протокола в отношении таких условий и нарушений прав заключенных тюремной администрацией?
if it concerns an alleged violation occurring before the entry into force of the Optional Protocol for the State. если дело касается предполагаемого нарушения, которое имело место до вступления в силу Факультативного протокола в отношении данного государства.
Please provide information on existing criminal or penal laws and regulations covering and defining the acts and activities enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol. Просьба представить информацию о существующих криминальном или уголовном праве и положениях, охватывающих и определяющих деяния и виды деятельности, упомянутые в пункте 1 статьи 3 Факультативного протокола.
Furthermore, the draft Optional Protocol did not have the customary broad international support expected for human rights instruments and should not be funded through the regular budget. Кроме того, проект Факультативного протокола не пользуется широкой международной поддержкой, какую обычно ожидают в случае документов по правам человека, и поэтому он не должен финансироваться из регулярного бюджета.
Lastly, she noted that a broad consensus had become apparent during negotiations and hoped that the draft Optional Protocol would be adopted without a vote. В заключение она отмечает, что в ходе переговоров наметился широкий консенсус, и выражает надежду на то, что проект Факультативного протокола будет принят без голосования.
Furthermore, if the present text of the draft Optional Protocol was put to a vote, his delegation would be forced to vote against it. Кроме того, если настоящий текст проекта Факультативного протокола будет поставлен на голосование, его делегация будет вынуждена голосовать против него.