Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
We urge States to accord priority to the child soldiers issue and to work towards signature and ratification of the Optional Protocol. Мы настоятельно призываем государства уделить приоритетное внимание проблемам детей-солдат и приложить усилия по подписанию и ратификации Факультативного протокола.
With the adoption of the Optional Protocol, our focus will now turn to obtaining support for implementing its provisions. Теперь, после принятия Факультативного протокола, мы должны сосредоточить свое внимание на мобилизации поддержки в целях осуществления его положений.
In the final draft the ratification of the Optional Protocol was accepted and integrated. Идея ратификации Факультативного протокола была поддержана и отражена в заключительном варианте проекта.
His delegation supported effective action by the Organization to prevent torture and welcomed the creation of the inspection mechanism proposed in the draft Optional Protocol. Его делегация поддерживает эффективные меры, принимаемые Организацией для ликвидации практики пыток, и приветствует создание инспекционного механизма, предлагаемого в проекте Факультативного протокола.
The draft Optional Protocol had both procedural and substantive flaws. Проект Факультативного протокола содержит процедурные недостатки и недостатки по существу.
The adoption of an Optional Protocol to the Convention against Torture, for example, would be a significant step forward. Так, например, значительным шагом вперед было бы принятие Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
The draft Optional Protocol was currently under consideration by his Government; hence his delegation had abstained. Проект Факультативного протокола в настоящее время рассматривается его правительством; тем не менее его делегация воздержалась при голосовании.
Having regard to the elements identified in articles 3, 4, 11, and 12 of the Optional Protocol. В соответствии с элементами, указанными в статьях З, 4, 11 и 12 Факультативного протокола.
Currently, 98 States were parties to the Optional Protocol, a far greater number than could have been anticipated. В настоящее время участниками Факультативного протокола являются 98 государств, что гораздо больше, чем можно было предположить.
Twenty-five years of examining individual cases under the Optional Protocol had also produced exemplary case-law. Благодаря изучению в течение 25 лет отдельных дел, подпадающих под действие положений Факультативного протокола, удалось также разработать типовые нормы прецедентного права.
As early as 1978, the Committee received the first communication under the Optional Protocol relating to a disappearance case. Еще в 1978 году Комитет получил в рамках Факультативного протокола первое сообщение по делу об исчезновении.
Where the Optional Protocol was concerned, the inquiry procedure had successfully supplemented the communications procedure. Что касается Факультативного протокола, то представитель Норвегии отмечает, что процедура разбирательства является полезным дополнением процедуры направления сообщения.
The Optional Protocol requires 10 ratifications to enable its entry into force. Для вступления Факультативного протокола в силу необходимо, чтобы его ратифицировали 10 государств.
This Committee has focused on facilitating the speedy ratification and implementation of the Optional Protocol, and preparations for the special session on children. Этот Комитет сосредоточил внимание на содействии скорейшей ратификации и осуществлению Факультативного протокола и подготовке к специальной сессии по положению детей.
It has been over a year since the Assembly adopted the Optional Protocol to the United Nations Convention on the Rights of the Child. Прошло больше года со времени принятия Ассамблей Факультативного протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
For our part, Malaysia is closely and actively studying the provisions of the Optional Protocol, with a view to its signature. Со своей стороны, Малайзия пристально и активно изучает положения Факультативного протокола с целью его подписания.
Since her Government believed that it was important to strengthen the Convention, it had welcomed the entry into force of its Optional Protocol. Поскольку ее правительство считает, что важно укреплять Конвенцию, оно приветствует вступление в силу ее Факультативного протокола.
A bill ratifying the Optional Protocol to the Convention would be submitted to Parliament for adoption during 2002. Законопроект о ратификации Факультативного протокола к Конвенции будет представлен на утверждение в парламент в 2002 году.
The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. Вступление в силу Факультативного протокола добавляет новый качественный аспект к поощрению и защите прав человека женщин.
His Government welcomed the entry into force of the Optional Protocol and was studying its ratification. Правительство Узбекистана положительно рассматривает вступление в силу Факультативного протокола и изучает возможность его ратификации.
The Chairperson commended Andorra for signing the Optional Protocol and for accepting the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Председатель выражает признательность Андорре за подписание Факультативного протокола и принятие поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
Several issues were raised such as reservations, binding declarations under article 3 of the Optional Protocol, voluntary recruitment and armed groups. Был затронут ряд таких вопросов, как оговорки, обязывающие заявления в соответствии со статьей З Факультативного протокола, добровольный призыв и вооруженные группы.
The Chairperson commended the Government of the Niger for demonstrating the political will to ratify the Optional Protocol to the Convention. Председатель выражает признательность правительству Нигера за продемонстрированную им политическую волю в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
The Government is currently making the necessary arrangements to enable ratification of the Optional Protocol. В настоящее время правительство принимает необходимые меры, с тем чтобы обеспечить возможность для ратификации Факультативного протокола.
It is also concerned about women's limited knowledge of their rights under the Convention and its Optional Protocol and related domestic legislation. Он также обеспокоен ограниченным знанием женщинами своих прав по Конвенции и ее Факультативного протокола, а также соответствующего внутреннего законодательства.