For example, conclusion of the negotiations on the draft optional protocol to make 18 the minimum age of recruitment was urgent. |
Например, необходимо в срочном порядке завершить переговоры по проекту факультативного протокола, в соответствии с которым минимальный призывной возраст должен составлять 18 лет. |
Iceland supported the urgent finalization of the relevant draft optional protocol. |
Исландия выступает за необходимость безотлагательного завершения работы над соответствующим проектом факультативного протокола. |
It is symbolic and crucial that this Convention has been strengthened by the optional protocol. |
Символично и исключительно важно то, что повышению эффективности этой Конвенции способствовало принятие факультативного протокола. |
In preparing an optional protocol, a number of issues would need to be resolved. |
В ходе разработки факультативного протокола необходимо будет решить ряд вопросов. |
The Working Group agreed that the optional protocol would be preceded by a preamble. |
Рабочая группа согласилась с тем, что текст факультативного протокола должна предварять преамбула. |
Some delegations questioned the efficacy of an inquiry procedure of a legal nature under an optional protocol to deal with serious and/or systematic violations. |
Несколько делегаций поставили под сомнение эффективность процедуры правового расследования серьезных и/или систематических нарушений на основании факультативного протокола. |
The Working Group was aware that the entry into force of the optional protocol would have resource implications. |
Рабочая группа сознавала, что вступление факультативного протокола в силу будет иметь последствия в плане ресурсов. |
Several delegations expressed their support for the retention of the substance of article 6 (3) in the optional protocol. |
Несколько делегаций высказались за сохранение сути пункта 3 статьи 6 факультативного протокола. |
The draft optional protocol is an instrument which the States that signed and ratified it are not obliged to adopt. |
Проект Факультативного протокола является документом, необязательным для утверждения со стороны подписавших и ратифицировавших его государств. |
The drafting of such an optional protocol has already begun in an open-ended working group established by the Commission on the Status of Women. |
Рабочая группа открытого состава, созданная Комиссией по положению женщин, уже начала подготовку проекта такого факультативного протокола. |
However, the draft optional protocol includes elements that will require careful further consideration. |
Вместе с тем в проекте факультативного протокола содержатся элементы, требующие дополнительного внимательного рассмотрения. |
The AAJ wishes to provide the Commission on Human Rights with its comments on the draft optional protocol. |
ААЮ хотела бы представить Комиссии по правам человека свои замечания по проекту факультативного протокола. |
The draft optional protocol presently under consideration reflects the existing developments with similar treaties adopted within the United Nations and other regional human rights systems. |
Находящийся на рассмотрении проект факультативного протокола отражает существующие реалии, связанные с аналогичными договорами, принятыми в рамках Организации Объединенных Наций и других региональных системах по правам человека. |
Adoption of the optional protocol would give the international community the means to work for effective recognition of economic, social and cultural rights. |
Принятие факультативного протокола дало бы международному сообществу возможность добиваться эффективного признания экономических, социальных и культурных прав. |
UNHCR wishes to again reiterate its strong support for the drafting of this optional protocol. |
УВКБ желает вновь заявить о своей решительной поддержке разработке проекта этого факультативного протокола. |
UNHCR stands ready to further assist the working group in its deliberations in the drafting of this optional protocol in any way deemed appropriate. |
УВКБ выражает готовность и далее содействовать Рабочей группе в разработке проекта этого факультативного протокола любым приемлемым способом. |
The Committee on the Rights of the Child has repeatedly restated its position in relation to the draft optional protocol and its various provisions. |
Комитет по правам ребенка неоднократно подтверждал свою позицию относительно проекта факультативного протокола и его различных положений. |
There are some core questions to be solved before the conclusion of the drafting of the optional protocol. |
До завершения разработки факультативного протокола остается решить ряд важных вопросов. |
The working group has held a number of plenary meetings during which general questions relating to a draft optional protocol were discussed. |
Рабочая группа провела ряд пленарных заседаний, на которых обсуждались общие вопросы, связанные с проектом факультативного протокола. |
During that session, the Chairman had circulated a paper, setting out his perception of a draft optional protocol. |
На этой сессии Председатель распространил документ, где была изложена его концепция в отношении проекта факультативного протокола. |
These have included discussion on the proposed optional protocol. |
Консультации предусматривали, в частности, обсуждение предлагаемого факультативного протокола. |
The delegation supported the working group and hoped for the early adoption of the optional protocol. |
Делегация Японии заявила о своей поддержке деятельности рабочей группы и выразила надежду на скорейшее принятия факультативного протокола. |
He expressed disappointment at the slow progress in the work on the draft optional protocol. |
Он выразил разочарование по поводу медленного прогресса в работе над проектом факультативного протокола. |
The working group examined the chapter of the draft optional protocol dealing with the definitions which the informal drafting group could accept. |
Рабочая группа рассмотрела главу проекта факультативного протокола, содержащую согласованные членами неофициальной редакционной группы определения. |
They expressed their concern with regard to a further delay in the adoption of the draft optional protocol. |
Они с озабоченностью обращали внимание на новые задержки с принятием проекта факультативного протокола. |