Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
It goes without saying that denunciation of the Optional Protocol can have no legal impact whatsoever on the State party's obligations under the Covenant itself. Само собой разумеется, денонсация Факультативного протокола не имеет никаких юридических последствий для обязательств государства-участника на основании самого Пакта.
Now that the Optional Protocol has been adopted, the Special Representative urges the international community to turn its energy to curbing child-soldiering on the ground. Сейчас, после принятия Факультативного протокола, Специальный представитель настоятельно призывает международное сообщество направить свою энергию на пресечение использования несовершеннолетних солдат на местах.
The State party is urged to provide a remedy in accordance with the views adopted by the Committee on the individual case considered under the Optional Protocol. Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить возмещение в соответствии с соображениями, принятыми Комитетом по индивидуальному делу, рассмотренному на основании Факультативного протокола.
Guyana's reservation elicited objections from six States parties to the Optional Protocol. Оговорка Гайаны вызвала возражения со стороны шести государств-участников Факультативного протокола
These factors do not affect the question of the compatibility of the reservation with the object and purpose of the Optional Protocol. Все эти факторы не затрагивают вопроса о совместимости оговорки с объектом и целью Факультативного протокола.
Lithuania had also acceded to a whole range of other international human rights instruments and had completed all necessary internal legal procedures for the signature of the Optional Protocol to the Convention. Литва также присоединилась к широкому ряду других международных документов по правам человека и завершила все необходимые внутренние юридические процедуры для подписания Факультативного протокола к Конвенции.
The National Human Rights Commission held a public forum on 12 January 2007 to identify concrete ways for better implementation of the Optional Protocol. 12 января 2007 года Национальная комиссия по правам человека провела открытый форум для выработки конкретных мер по повышению эффективности реализации Факультативного протокола.
The program included an overview of the CEDAW Optional Protocol, a review of domestic laws and regulations and discussions on the legal effectiveness and how to use the individual communication procedure. Программа предусматривала обзор Факультативного протокола к КЛДЖ, анализ национальных законов и нормативных документов, обсуждение вопросов эффективности правовых инструментов и порядка применения процедуры подачи индивидуальных жалоб.
Finally, with regard to the ratification of the Optional Protocol to the Convention, she said that the necessary document had been approved by the Ministry of Foreign Affairs. В заключение относительно ратификации Факультативного протокола к Конвенции оратор говорит, что необходимые для этого документы уже были одобрены министерством иностранных дел.
We welcome the entry into force of the Optional Protocol to the Convention of Torture and consider that this Protocol has the potential to become an effective prevention mechanism. Мы приветствуем вступление в силу Факультативного протокола к Конвенции против пыток и считаем, что этот Протокол может стать эффективным превентивным механизмом.
Ms. Arratia said that the signing of the Optional Protocol to the Convention had been announced in the national press and in the newsletters issued by INAMUJER. Г-жа Арратиа говорит, что о подписании Факультативного протокола к Конвенции было объявлено в национальной прессе и выпущенных НИЖ информационных бюллетенях.
The Committee's rules of procedure relating to the Optional Protocol were had been adopted by the Committee in January 2001. В январе 2001 года Комитет принял правила процедуры Комитета, касающиеся Факультативного протокола.
The Committee recalls the language of article 1 of the Optional Protocol which stipulates in its first clause: Комитет напоминает формулировку статьи 1 Факультативного протокола, в первом предложении которой говорится:
During the period under review, the Committee has continued to consider communications that had been submitted before the States parties concerned had denounced the Optional Protocol under article 12 of the latter. В течение рассматриваемого периода времени Комитет продолжал рассматривать сообщения, которые были представлены до денонсации соответствующими государствами-участниками Факультативного протокола, в соответствии с его статьей 12.
Ms. Šimonović suggested that Haiti could ratify the amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention concerning meeting time at the same time it ratified the Optional Protocol. Г-жа Шимонович предлагает, чтобы Гаити ратифицировала поправку к статье 20, пункт 1 Конвенции относительно времени проведения встречи одновременно с ратификацией Факультативного протокола.
This Council has previously condemned targeting children in armed conflict and called for the speedy conclusion of the Optional Protocol aimed at strengthening the Convention on the Rights of the Child. Ранее этот Совет уже осудил преднамеренные нападения на детей в вооруженных конфликтах и призвал к скорейшему заключению факультативного протокола, предназначенного для укрепления Конвенции о правах ребенка.
There had however been substantial disagreement with regard to the draft Optional Protocol in both the Commission on Human Rights and the Economic and Social Council. Тем не менее, в Комиссии по правам человека и Экономическом и Социальном Совете возникли серьезные разногласия по проекту Факультативного протокола.
Yet, the Committee had received a very brief and informal evaluation on the very day it was being asked to take action on the draft Optional Protocol. Однако Комитет получил очень краткую и неофициальную оценку на тот день, когда его просили предпринять действия по проекту Факультативного протокола.
His country welcomed the adoption of the Optional Protocol to the Convention against Torture, which would provide for an international inspection system to prevent torture. Его делегация приветствует принятие Факультативного протокола к Конвенции против пыток, в котором предусматривается международная система инспекции по предотвращению пыток.
The Attorney General has given his consent to Uganda to ratify the Optional Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women. Генеральный прокурор санкционировал ратификацию Угандой Факультативного протокола о правах женщин к Африканской хартии о правах человека и народов.
After 30 years, the Committee should not suddenly decide to apply its interpretation of the Optional Protocol without fully exploring the background to its drafting. После 30 лет существования Факультативного протокола Комитету не следует внезапно принимать решение о применении к нему собственного толкования без тщательного изучения обстоятельств его составления.
In response to that request, reports on the status of the Covenants and the Optional Protocol have been submitted to the Assembly annually as from its twenty-second session. В соответствии с этой просьбой начиная с двадцать второй сессии Ассамблее ежегодно представляются доклады о состоянии Пактов и Факультативного протокола.
It promotes the ratification and implementation of the Convention and the Optional Protocol through its five regional development offices and national assemblies in 134 countries. Она способствует ратификации и осуществлению Конвенции и Факультативного протокола через пять региональных отделений и национальных ассамблей по вопросам развития в 134 странах.
In Brazil, a national campaign, supported by UNIFEM and other donors, contributed to creating an enabling environment for the ratification of the Optional Protocol to the Convention. В Бразилии проводившаяся при поддержке ЮНИФЕМ и других доноров национальная компания способствовала созданию благоприятных условий для ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
Noting the positive contributions of the Netherlands to the process of elaboration of the Optional Protocol, the Committee urges the Government to ratify that instrument as soon as possible. Отмечая позитивный вклад Нидерландов в процесс разработки Факультативного протокола, Комитет настоятельно призывает правительство ратифицировать этот документ как можно скорее.