| Such a construction of the Optional Protocol and the State party's reservation cannot be correct. | Такое толкование Факультативного протокола и оговорки государства-участника нельзя признать правильным. |
| Canada recognizes the importance of the Optional Protocol to many States. | Канада признает важность Факультативного протокола для многих государств. |
| The draft Optional Protocol prepared by the Chairperson of the Working Group is an excellent starting point. | Проект Факультативного протокола, подготовленный Председателем Рабочей группы, является отличным отправным пунктом. |
| The Australian Government has not yet made a formal decision on becoming a party to the Optional Protocol. | Правительство Австралии пока не приняло официального решения стать участником Факультативного протокола. |
| No specific awareness raising campaigns have been undertaken in relation to the Optional Protocol to the Convention. | В отношении Факультативного протокола к Конвенции не проводилось никаких специальных кампаний по повышению осведомленности. |
| However, the Committee is concerned at the lack of a specific governmental body coordinating the activities and evaluating the implementation of the Optional Protocol. | Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием конкретного государственного органа, занимающегося координацией деятельности и оценкой выполнения Факультативного протокола. |
| The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to promote the implementation of the Optional Protocol at the international level. | Комитет рекомендует государству-участнику продолжать предпринимать и наращивать усилия в целях содействия осуществлению Факультативного протокола на международном уровне. |
| The adoption of the Convention and Optional Protocol led automatically to a number of activities. | Принятие Конвенции и Факультативного протокола автоматически делает необходимым проведение ряда мероприятий. |
| The Attorney-General is examining the Supreme Court judgement with a view to regularizing the position with regard to the Optional Protocol. | Генеральный прокурор изучает постановление Верховного суда, чтобы урегулировать создавшееся положение в отношении Факультативного протокола. |
| RESPONSE: - Little progress has been made in wide dissemination of the contents of the Optional Protocol to CEDAW. | В деле широкого информирования общественности о содержании факультативного протокола КЛДЖ достигнуто мало прогресса. |
| Since the adoption of the Optional Protocol to the Convention, the Committee had considered three cases involving violence against women. | Со времени принятия Факультативного протокола к Конвенции Комитет рассмотрел три дела о насилии в отношении женщин. |
| The Chairperson said that the Government was to be congratulated on having ratified the Optional Protocol to the Convention during the reporting period. | Председатель говорит, что правительство следует поздравить с ратификацией Факультативного протокола к Конвенции в отчетный период. |
| All States needed to ensure that their legislation was compatible with the Convention, especially upon ratification of the Optional Protocol. | Все государства должны обеспечить, чтобы их законодательство соответствовало Конвенции, особенно после ратификации Факультативного протокола. |
| Efforts should be made to raise the visibility of the Convention and Optional Protocol at the national level. | Необходимо приложить усилия по расширению знаний Конвенции и Факультативного протокола на национальном уровне. |
| The development of an appropriate mechanism for domestic recourse would speed up the ratification of the Optional Protocol. | Создание надлежащего механизма внутренней правовой защиты приблизит момент ратификации Факультативного протокола. |
| The Committee had contributed significantly to the adoption of the Optional Protocol and was receiving increasing numbers of communications. | Комитет существенным образом способствовал принятию Факультативного протокола и получает растущее число сообщений. |
| It recommended that Morocco set a date to sign and adopt the Optional Protocol to CAT. | Оно рекомендовало Марокко установить дату подписания и принятия Факультативного протокола к КПП. |
| The United Kingdom is currently assessing how far its domestic legislation is compliant with the Optional Protocol, prior to its ratification. | Сейчас Соединенное Королевство проводит оценку соответствия своего внутреннего законодательства положениям Факультативного протокола в преддверии его ратификации. |
| Mr. O'Flaherty proposed retaining the last sentence of the paragraph because it reinforced the intention of the drafters of the Optional Protocol. | Г-н О'Флахерти предлагает сохранить последнее предложение этого пункта, поскольку оно подчеркивает замысел составителей Факультативного протокола. |
| The Optional Protocol to the Convention has been translated into Myanmar Language and distributed for in-depth study. | Текст Факультативного протокола к Конвенции переведен на мьянманский язык и распространен для углубленного изучения. |
| The Cook Islands is party to CEDAW and its Optional Protocol and CRC. | Острова Кука являются членом КЛДОЖ и Факультативного протокола к КПР11. |
| The inquiry procedure established under article 8 of the Optional Protocol is dealt with by the Committee as a whole. | Процедура запроса, принятая в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, рассматривается Комитетом в целом. |
| Continued deliberation on the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention should take place at an early date. | В ближайшее время должно быть продолжено обсуждение возможности ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
| Greater attention should be paid to making the legal community aware of the possibility of lodging complaints under the Optional Protocol. | Необходимо уделять больше внимания повышению осведомленности правового сообщества относительно возможности подачи жалоб на основании Факультативного протокола. |
| As for ratification of the Optional Protocol, the Council of Ministers had approved it in 2007. | Что касается ратификации Факультативного протокола, то Совет министров принял его в 2007 году. |