Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The text of an optional protocol should clearly address whether actions of private persons could constitute a violation of the Convention and as such form the basis of individual communications. В тексте факультативного протокола следует четко указать, могут ли действия частных лиц представлять собой нарушение Конвенции и как таковые служить основой для индивидуальных сообщений.
It was emphasized that the ratification of an optional protocol would have no effect on the reservations that a State party had made to the Convention upon ratification or accession. Подчеркивалось, что ратификация факультативного протокола не повлияет на оговорки, которые государство-участник сделало в отношении Конвенции при ратификации или присоединении.
It was announced that informal consultations on the text of a draft optional protocol would continue among interested delegations during the session, with a view to finalizing discussions on the outstanding issues. Было объявлено, что в ходе сессии заинтересованные делегации продолжат неофициальные консультации по тексту факультативного протокола, с тем чтобы завершить обсуждение нерешенных вопросов.
E. The option of having no optional protocol 60 20 Вариант отказа от идеи принятия факультативного протокола 60 31
On behalf of the Committee, Mr. Yury Kolosov addressed the working group and stated that the draft optional protocol should be expedited. От имени Комитета г-н Юрий Колосов обратился к рабочей группе и заявил о необходимости ускорения работы по подготовке проекта факультативного протокола.
They considered that the adoption by consensus of the optional protocol would be a fitting way to commemorate this event, especially as 163 States were already parties to the Convention. Они заявили, что консенсусное принятие факультативного протокола позволит должным образом ознаменовать это событие, особенно поскольку 163 государства уже являются участниками Конвенции.
We do recognize that there are situations which may arise where the consent of the victims cannot be obtained and there is need for application of the optional protocol. Мы понимаем, что могут возникнуть ситуации, когда возможности получить согласие пострадавших нет, но необходимо обеспечить применение факультативного протокола.
On the substantive aspects of the optional protocol, my delegation would like to stress the following points: Что касается основных аспектов факультативного протокола, то моя делегация хотела бы подчеркнуть следующие моменты:
In addition to drafting an optional protocol on the involvement of children in armed conflicts, the international community should continue to pursue ways to alleviate the suffering of children. Помимо разработки факультативного протокола об участии детей в вооруженных конфликтах международному сообществу следует продолжать поиски путей смягчения страданий, которые испытывают эти дети.
The Office also supported the ongoing efforts concerning the draft optional protocol to the Convention with regard to the involvement of children in armed conflict. Следует также отметить, что УВКБ поддерживает работу, проводимую в связи с проектом факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.
In that regard, CEDAW had been encouraged by the progress made in the elaboration of an optional protocol to the Convention allowing for individual petitions. В этой связи КЛДЖ удовлетворен прогрессом, достигнутым в деле разработки факультативного протокола к Конвенции, предусматривающего процедуру подачи петиций отдельными лицами.
Her delegation therefore endorsed the decision by the Economic and Social Council to renew the mandate of the working group responsible for elaborating a draft optional protocol to the Convention. Поэтому Гвинея-Бисау поддерживает принятое Экономическим и Социальным Советом решение продлить мандат рабочей группы, занимающейся разработкой проекта факультативного протокола к Конвенции.
In particular, the ICRC believes that the draft optional protocol should prohibit all forms of participation, whether direct or indirect, by children in armed conflicts. МККК, в частности, считает, что проект факультативного протокола должен предусматривать запрещение любых форм прямого или косвенного участия детей в вооруженных конфликтах.
The issues addressed in the draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child are of permanent concern to the Council of Europe. Совет Европы уделяет постоянное внимание вопросам, изложенным в проекте факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка.
It was noted that the elaboration of an optional protocol could make a significant contribution to strengthening the Convention, as well as the Committee. Отмечалось, что разработка факультативного протокола может внести значительный вклад в укрепление Конвенции, а также Комитета.
In this connection, the Commission, in its resolution 1994/20, invited the Committee to report on the steps taken for the drafting of an optional protocol. В этой связи Комиссия в своей резолюции 1994/20 предложила Комитету представить доклад о мерах, принимаемых с целью разработки факультативного протокола.
The first matter the Committee addressed was the necessity of introducing the right to petition in the Covenant through the adoption of an optional protocol. Первый вопрос, рассмотренный Комитетом, касался необходимости установления права на подачу петиций в рамках Пакта путем принятия факультативного протокола.
Mr. SORENSEN said that the Working Group on a draft optional protocol to the Convention had met for its second reading in October 1996. Г-н СОРЕНСЕН говорит, что Рабочая группа по вопросу о проекте факультативного протокола к Конвенции провела его второе чтение в октябре 1996 года.
Mr. SORENSEN noted that States parties which had not made the declaration under article 22 were unlikely to ratify the draft optional protocol. Г-н СОРЕНСЕН отмечает, что государства-участники, не сделавшие заявление в соответствии со статьей 22, вряд ли ратифицируют проект факультативного протокола.
The Commission's Working Group on a draft optional protocol to the Convention had just completed its fifth session, at which it had continued its second reading. Рабочая группа Комиссии по проекту факультативного протокола к Конвенции недавно завершила свою пятую сессию, на которой она продолжила его второе чтение.
The first mission included consultations within OHCHR, with relevant treaty bodies, the International Labour Organization and other actors interested in the question of a draft optional protocol. В ходе первой поездки он провел консультации с УВКПЧ, соответствующими договорными органами, а также с Международной организацией труда и другими участниками, заинтересованными в разработке проекта факультативного протокола.
This was all the more important since the draft optional protocol under consideration sought to extend the scope of legal protection under the Convention. Это еще более важно, поскольку цель рассматриваемого проекта факультативного протокола состоит в расширении сферы правовой защиты, предусмотренной Конвенцией.
Some delegations considered that the proposal raised complex issues, which could not adequately and appropriately be addressed within the framework of an optional protocol. Некоторые делегации выразили мнение о том, что это предложение поднимает сложные вопросы, которые невозможно надлежащим образом и правильно решить в рамках факультативного протокола.
Mr. Hahn (Denmark) said that the European Union fully supported the Special Rapporteur's recommendation for adoption of the optional protocol to the Convention. Г-н Хан (Дания) заявляет, что Европейский союз полностью поддерживает рекомендацию Специального докладчика в отношении принятия факультативного протокола к Конвенции.
The joint NGO statement indicates the benefits of an optional protocol to ICESCR as follows: В совместном заявлении НПО указываются следующие преимущества принятия факультативного протокола к МПЭСКП: