| Mr. Flinterman requested clarification on the State party's ratification of the Optional Protocol. | Г-н Флинтерман просит прояснить ситуацию с ратификацией государством-участником Факультативного протокола. |
| Some civil-society organizations are suggesting that a special body should be set up to implement the Optional Protocol. | Однако некоторые организации гражданского общества предложили создать другую структуру для применения Факультативного протокола. |
| The legal documents for initiating the process of ratification of the Optional Protocol have not yet been prepared. | Правовые документы, необходимые для начала процесса ратификации Факультативного протокола, еще не подготовлены. |
| Mr. Flinterman asked whether the ratification of the Optional Protocol would require review by the Joint Parliamentary Committee. | Г-н Флинтерман задает вопрос, будет ли ратификация Факультативного протокола рассматриваться объединенным парламентским комитетом. |
| Both dates precede the entry into force of the Optional Protocol. | Обе эти даты предшествуют вступлению в силу Факультативного протокола. |
| It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. | Не секрет, что эта проблема существует во многих государствах - участниках Факультативного протокола. |
| It also contains links to excellent websites run by NGOs and others, containing materials related to the Optional Protocol. | На нем также имеются ссылки на прекрасные веб-сайты НПО и других заинтересованных сторон, где размещены материалы, касающиеся Факультативного протокола. |
| In July 2012, a workshop on the ratification of the Second Optional Protocol was organized in Cambodia. | В июле 2012 года в Камбодже был проведен семинар по вопросам ратификации второго Факультативного протокола. |
| There were 71 States parties and 90 signatories to the Optional Protocol. | Что касается Факультативного протокола, то 71 государство является его участниками и 90 субъектов подписали его. |
| The Committee approved an internal document containing standard operating procedures for the conduct of inquiries under article 8 of the Optional Protocol. | Комитет одобрил внутренний документ, содержащий стандартные оперативные процедуры проведения расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола. |
| The third Optional Protocol to the Convention, adopted by the Assembly by its resolution 66/138, is awaiting entry into force. | Ожидается вступление в силу третьего Факультативного протокола к Конвенции, принятого Ассамблеей в ее резолюции 66/138. |
| The Optional Protocol to the Convention against Torture has attained 69 ratifications in just over 10 years since its adoption. | За немногим более 10 лет с момента принятия Факультативного протокола к Конвенции против пыток его ратифицировали 69 государств. |
| The Committee normally allocates one meeting per session to matters relating to the Optional Protocol for consideration in plenary meeting. | Комитет, как правило, посвящает рассмотрению вопросов, касающихся Факультативного протокола, одно пленарное заседание на каждой сессии. |
| The Optional Protocol became effective for Slovakia on 25 June 2010 in line with article 13, paragraph 2. | В соответствии с пунктом 2 статьи 13 Факультативного протокола он вступил в силу для Словакии 25 июня 2010 года. |
| Please indicate which body is responsible for coordinating and monitoring the implementation of the Optional Protocol, specifying its allocated budget. | Просьба указать, какой орган несет ответственность за координацию и мониторинг осуществления Факультативного протокола, а также уточнить объем выделяемых ему бюджетных средств. |
| Russian law contains no provisions that hamper the implementation of the Optional Protocol. | Законодательство Российской Федерации не содержит положений, являющихся препятствием для осуществления Факультативного протокола. |
| There is no need to amend Russian law in order to implement the Optional Protocol. | В целях реализации положений Факультативного протокола нет необходимости вносить изменения в законодательство Российской Федерации. |
| Some 20 State bodies and 10 non-profit non-governmental organizations participated in the preparation of the initial report on the implementation of the Optional Protocol. | В подготовке первоначального доклада о выполнении Факультативного протокола принимали участие около 20 государственных органов и 10 негосударственных некоммерческих организаций. |
| Furthermore, please specify its allocated budget for the implementation of the Optional Protocol. | Кроме того, просьба конкретно указать размер средств, выделяемых для осуществления Факультативного протокола. |
| The Subcommittee has conducted two visits under article 13, paragraph 4, of the Optional Protocol, to Cambodia and Paraguay. | Подкомитет провел два посещения в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Факультативного протокола: в Камбоджу и Парагвай. |
| Special thanks must also be given to APT for its invaluable support to the Optional Protocol and to the Subcommittee. | Особые слова благодарности следует высказать также в адрес АПП за ее бесценную поддержку Факультативного протокола и Подкомитета. |
| The Committee adopted final decisions with regard to three individual communications submitted under article 2 of the Optional Protocol. | Комитет принял окончательные решения относительно трех индивидуальных сообщений, представленных в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола. |
| It also rejected a case regarding India, which is not a State party to the Optional Protocol. | Она также не приняла сообщение в отношении Индии, которая не является участником Факультативного протокола. |
| The United Nations regional commissions continued to promote ratification and implementation of the Convention and the Optional Protocol. | Региональные комиссии Организации Объединенных Наций продолжали оказывать содействие в ратификации и осуществлении Конвенции и Факультативного протокола. |
| The Human Rights Committee also continued to play an important role in encouraging States to ratify and implement the Second Optional Protocol. | Комитет по правам человека также продолжал играть важную роль, побуждая государства к ратификации и применению Факультативного протокола. |