Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The domestic courts could not supersede its views, which must be given due consideration under article 7, paragraph 4 of the Optional Protocol. Национальные суды не могли изменить его мнения, которые должны быть надлежащим образом рассмотрены в соответствии с пунктом 4 статьи 7 Факультативного протокола.
Ms. Patten requested a reply to her earlier question as to whether the Government had discussed the possibility of ratifying the Optional Protocol to the Convention. Г-жа Паттен просит ответить на заданный ею ранее вопрос о том, обсуждало ли правительство возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
At the outset, he urged Japan to look into the possibility of ratifying the Optional Protocol, which established an effective set of measures to prevent torture. В заключении он призвал Японию изучить возможность ратифицирования Факультативного протокола, в котором предусматривается ряд эффективных мер по предотвращению пыток.
Mr. CORIOLANO (Subcommittee) said that such information would be useful in planning country visits and for the general implementation of the Optional Protocol. Г-н КОРИОЛАНО (Подкомитет) считает, что такая информация была бы полезной для планирования посещений стран и для общего осуществления Факультативного протокола.
The CO-CHAIRPERSON (Subcommittee) recalled that the Subcommittee had been constrained by a provision of the Optional Protocol obliging it to establish its initial programme of visits by drawing lots. СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Подкомитет) напоминает, что деятельность Подкомитета ограничивается положением Факультативного протокола, обязывающим его устанавливать свою первоначальную программу посещений с помощью жеребьевки.
She would also like to know if a specific programme was in place to educate members of the judiciary concerning the Convention and the Optional Protocol. Она также хотела бы знать, действует ли какая-либо конкретная программа ознакомления работников судебных органов с положениями Конвенции и Факультативного протокола.
The Committee considers the remaining claims inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, as they have not been substantiated for purposes of admissibility. Комитет признает остальные претензии неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола, поскольку они не были в достаточной степени обоснованы для целей приемлемости.
(m) The annual report of national preventive mechanisms shall be published in accordance with article 23 of the Optional Protocol; м) в соответствии со статьей 23 Факультативного протокола должны публиковаться ежегодные доклады национальных превентивных механизмов;
The Subcommittee trusts that such an eventuality will not arise and looks forward to cooperating with all the States parties to the Optional Protocol. Надеясь на то, что к этой мере прибегать не придется, Подкомитет выражает готовность к сотрудничеству с государствами - участниками Факультативного протокола.
In this regard, the Subcommittee has been advised that the special fund established under article 26 of the Optional Protocol could provide funding for such activities. Подкомитет был проинформирован о том, что финансирование подобной деятельности может осуществляться по линии специального фонда, созданного в соответствии со статьей 26 Факультативного протокола.
Internationally, we will continue to encourage ratification of the Convention and its Optional Protocol, and provide assistance for their successful implementation by governments. На международном уровне мы будем продолжать добиваться ратификации Конвенции и Факультативного протокола к ней и оказывать правительствам стран помощь в успешном осуществлении этих документов.
The independent expert will contribute to raising awareness on the related legal obligations that States have assumed through international treaties, in particular the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. Независимый эксперт будет содействовать совершенствованию понимания соответствующих юридических обязательств, принятых государствами в рамках международных договоров, в первую очередь Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней.
In accordance with article 16 of the Optional Protocol to the Convention, the Subcommittee presents a public annual report on its activities to the Committee against Torture. В соответствии со статьей 16 Факультативного протокола к Конвенции Подкомитет представляет открытый ежегодный доклад о своей деятельности Комитету против пыток.
Therefore, the text of the Optional Protocol needs to ensure that national specificities in the implementation of human rights obligations under the Covenant are taken into account. Поэтому текст Факультативного протокола должен гарантировать, чтобы национальные особенности учитывались при выполнении обязательств и обязанностей в области прав человека согласно Пакту.
Once the Optional Protocol was approved and ratified by Parliament, a Presidential Decree was issued. после одобрения и ратификации Факультативного протокола парламентом был опубликован указ президента.
The Committee recommends that the State party continue providing its armed forces, including personnel to be deployed in international operations, with training on the provisions of the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику и впредь обеспечивать изучение положений Факультативного протокола военнослужащими его вооруженных сил, включая персонал, командируемый для участия в международных операциях.
The Committee takes note of the information that the State Agency for Child Protection and various other bodies are involved in implementing the Optional Protocol. Комитет принимает к сведению информацию о том, что вопросами выполнения Факультативного протокола занимается Государственное управление по защите детей и различные другие органы.
(b) The financial support to non-governmental organizations active in the implementation of the Optional Protocol; Ь) финансовую поддержку неправительственных организаций, проводящих деятельность в целях осуществления Факультативного протокола;
The State party should provide detailed information on concrete measures it has taken to follow up on the Committee's Views under the Optional Protocol to the Covenant. Государству-участнику следует предоставлять подробную информацию о конкретных мерах, принятых по соображениям Комитета в отношении осуществления Факультативного протокола к Пакту.
In the circumstances, it also considers this part of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol, because of insufficient substantiation. Поэтому он считает неприемлемой и эту часть сообщения согласно статье 2 Факультативного протокола по причине недостаточной обоснованности,.
The State party asks for the communication to be ruled inadmissible as constituting an abuse of the purpose of the Covenant, under article 3 of the Optional Protocol. Государство-участник просит, в соответствии со статьей З Факультативного протокола, признать сообщение неприемлемым как противоречащим цели Пакта.
Article 1 of the Optional Protocol precludes the authors from disputing measures taken by the State party to implement its Charter obligations. Статья 1 Факультативного протокола исключает возможность опротестования авторами сообщения мер, принятых государством-участником в порядке выполнения своих обязательств по Уставу.
While the facts may be discussed on the merits, they are sufficiently serious not to present an obstacle to admissibility under article 2 of the Optional Protocol. Хотя факты можно обсуждать по существу, они являются достаточно серьезными, чтобы не являться препятствием для приемлемости по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
Publication of a Subcommittee visit report and the response from the authorities concerned is a sign of the commitment of the State party to the objectives of the Optional Protocol. Публикация доклада Подкомитета по итогам посещения и ответа властей соответствующего государства является признаком приверженности государства-участника целям Факультативного протокола.
The Committee's work under the innovative provisions of the Convention, as well as its Optional Protocol will guarantee that this paradigm shift is sustained. Работа Комитета в соответствии с инновационными положениями Конвенции, а также Факультативного протокола к ней будет обеспечивать сохранение такой смены парадигмы.