Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
The CHAIRMAN said it was important to view the question of the draft optional protocol to the Convention in its historical context. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что нужно рассматривать вопрос о проекте факультативного протокола к Конвенции против пыток в его исторической перспективе.
The Commission may therefore wish to consider whether legislative rules addressing the issue of mandatory or optional use of electronic publication may be needed. Поэтому Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, существует ли потребность в разработке законодательных норм, касающихся обязательного или факультативного использования электронных средств публикаций.
The task force discussed the requirement under article 15 that compliance arrangements of an optional nature should be established. Целевая группа обсудила содержащееся в статье 15 требование относительно определения мер факультативного характера для рассмотрения соблюдения.
The draft optional protocol represented a finely balanced outcome that offered the best possible compromise solution for all. Проект факультативного протокола представляет собой сбалансированный итог, предлагающий наиболее оптимальное компромиссное решение для всех сторон.
The Government of Norway will not at this stage comment on the draft text of the optional protocol. На настоящем этапе правительство Норвегии воздержится от замечаний в отношении проекта текста факультативного протокола.
The World Bank had no specific comments on the proposed text of the draft optional protocol. У Всемирного банка нет конкретных замечаний в отношении предлагаемого текста проекта факультативного протокола.
COHRE also agrees with the majority of the Committee that prefers a comprehensive approach to the rights covered by the optional protocol. ЦЖПВ также соглашается с большинством в Комитете, которое отдает предпочтение комплексному подходу в отношении прав, на которые распространяется действие факультативного протокола.
Over the years, SIM has taken a firm position on the desirability of such an optional protocol. Уже в течение ряда лет СИМ занимает твердую позицию в отношении целесообразности такого факультативного протокола.
The subject was also being introduced in schools, including in the context of an optional course in reproductive health. Этот предмет также вводится в школах, в том числе в контексте факультативного курса по вопросам охраны репродуктивного здоровья.
In stating the question in this way, the Special Rapporteur discounts both optional arbitration and non-binding forms of dispute settlement. Изложив этот вопрос таким образом, Специальный докладчик отказывается от факультативного арбитража и от не имеющих обязательной силы форм разрешения споров.
It is not necessary for the draft articles to provide yet another optional mechanism for the judicial settlement of disputes. Необходимость включения в проекты статей еще одного факультативного механизма судебного разрешения споров отсутствует.
In lower secondary school instruction in the mother tongue may be offered as an optional subject. В младших классах средней школы в качестве факультативного предмета может предлагаться преподавание на родном языке.
Provision is made for optional teaching of the mother tongue and culture of foreign students. Предусмотрена возможность факультативного изучения иностранными учащимися их родного языка и культуры.
At the 20th meeting, on 21 January 2000, the draft optional protocol was adopted by consensus and acclamation by the working group. На 20м заседании 21 января 2000 года проект факультативного протокола был единодушно утвержден рабочей группой путем аккламации.
A great majority of delegations welcomed the fact that the working group had achieved agreement on the text of the draft optional protocol. Подавляющее большинство делегаций приветствовало тот факт, что рабочей группе удалось достичь договоренности по тексту проекта факультативного протокола.
The observer for UNICEF recognized that the draft optional protocol constituted a significant compromise between divergent positions. Наблюдатель от ЮНИСЕФ признал, что проект факультативного протокола представляет собой существенный компромисс между противоположными позициями.
The delegation of Norway emphasized that adopting the optional protocol by no means marked the end of efforts to address the situation of war-affected children. Делегация Норвегии подчеркнула, что принятие факультативного протокола не означает прекращения усилий по решению проблемы затрагиваемых войной детей.
COHRE hopes these comments are useful to the Committee in its deliberations towards the prompt adoption of an optional protocol. ЦЖПВ надеется, что настоящие замечания будут полезными для обсуждений в рамках Комитета с целью скорейшего принятия факультативного протокола.
The customary limitation on the requirement that all domestic remedies be exhausted appears to be missing from the draft optional protocol. Как представляется, в проекте факультативного протокола отсутствует традиционное ограничение, касающееся требования об исчерпании всех внутренних средств правовой защиты.
We believe that it is appropriate to move swiftly to begin discussion of the draft optional protocol, with a view to its eventual adoption. Мы полагаем, что целесообразно ускорить начало обсуждения проекта факультативного протокола с целью его последующего принятия.
Fulfilling an optional reporting requirement, Jordan recognized the need to draft legislation on confiscation in line with the Convention. В рамках выполнения факультативного требования предоставления информации Иордания признала необходимость разработки законодательства о конфискации, соответствующего требованиям Конвенции.
The framework decision does not include nationality as either a mandatory or optional ground for non-execution. Рамочное решение не рассматривает гражданство в качестве обязательного либо факультативного основания для отказа в выдаче.
The political offence exception is also not enumerated as mandatory or optional ground for non-execution of a European arrest warrant. Исключение в отношении политических преступлений упомянуто также в качестве обязательного или факультативного основания для неисполнения европейского ордера на арест.
Questions were raised whether the response to the notice of arbitration should be made optional. Были заданы вопросы о целесообразности признания факультативного характера ответа на уведомление об арбитраже.
However, the Court should have competence with regard to other crimes listed in the initial draft Statute, under a regime of optional jurisdiction. Однако компетенция Суда должна охватывать и другие преступления, перечисленные в первоначальном проекте Статута в качестве его факультативного элемента.