Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Факультативного

Примеры в контексте "Optional - Факультативного"

Примеры: Optional - Факультативного
Lastly, it would be useful to know what efforts were being made to ratify the Optional Protocol and any obstacles to that effort. Наконец, хотелось бы знать об усилиях, предпринимаемых по ратификации Факультативного протокола, и о любых препятствиях в этом плане.
The Committee welcomed its ratification of the Optional Protocol but regretted the absence of any related public awareness programme, stressing the Government's obligations in that regard. Комитет приветствует ратификацию Факультативного протокола, но сожалеет об отсутствии какой-либо связанной с ним программы информирования общественности, подчеркивая обязательства правительства в этом отношении.
It further recommended that Ghana remove the death penalty from its legislation and become a party to the Second Optional Protocol to ICCPR aiming at abolishing the death penalty. Далее она рекомендовала Гане исключить из своего законодательства смертную казнь и стать участницей второго Факультативного протокола к МПГПП в целях отмены смертной казни.
He asked the State party to give serious consideration to ratifying the Optional Protocol, which was an important complement to the Covenant and worthy of due attention. Он просит государство-участник серьезным образом рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола, который является важным дополнением к Пакту и заслуживает должного внимания.
Twenty-six States are party to the Convention, of which 16 are party to the Optional Protocol. Участниками Конвенции являются 26 государств, 16 из которых являются также участниками Факультативного протокола.
Furthermore, Costa Rica had been among the first countries to establish mechanisms to monitor the implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture. Кроме того, Коста-Рика была в числе стран, которые первыми создали механизмы для отслеживания выполнения Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Local populations needed to be empowered in order to guarantee their full participation in achieving Indonesia's objective for a full-fledged democracy, as a precondition for ratification of the Optional Protocol. Необходимо расширять полномочия местного населения, с тем чтобы гарантировать ему полное участие в достижении полноценной демократии в Индонезии в качестве предварительного условия ратификации Факультативного протокола.
Their combined efforts, in particular the Committee's active promotion of ratification of the Optional Protocol in its dialogue with States parties, had facilitated broad acceptance of the instrument. Их совместные усилия, в частности активная работа Комитета по продвижению вопроса о ратификации Факультативного протокола в рамках своего диалога с государствами-участниками содействовали широкому признанию этого инструмента.
Some of the 37 States parties to the Optional Protocol had already established national preventive mechanisms, while others lagged behind. Порядка 37 государств-участников Факультативного протокола уже создали национальных превентивные механизмы, в то время как остальные еще не сделали этого.
The Subcommittee should describe, on the basis of its experience to date, the difference between preventive and reactive mechanisms and their respective effectiveness in achieving the objectives of the Optional Protocol. Подкомитету следует на основе уже накопленного опыта рассказать о различии между превентивными и реактивными механизмам и их соответствующей эффективности в достижении целей Факультативного протокола.
Declarations of inadmissibility, by the Special Rapporteur on new communications, under article 2 of the Optional Protocol Заявления Специального докладчика по новым сообщениям о неприемлемости в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола
What measures have been taken to implement the Optional Protocol and what national prevention mechanisms have been established so far? Какие меры приняты для осуществления Факультативного протокола и какие национальные механизмы предотвращения пыток уже созданы?
In its previous concluding observations, the Committee welcomed the oral assurances given by the State party's representatives that ratification of the Optional Protocol to the Convention was envisaged shortly. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет приветствовал данные представителями государства-участника устные заверения в том, что в ближайшее время предвидится ратификация Факультативного протокола к Конвенции.
The adoption of the Optional Protocol carries important repercussions on national jurisdictions and will help strengthen the legal protection of economic, social and cultural rights worldwide. Принятие Факультативного протокола оказывает важное воздействие на национальные судебные системы и поможет укрепить в мире правовую защиту экономических, социальных и культурных прав.
Please describe the progress made in designating or establishing a national preventive mechanism pursuant to article 17 of the Optional Protocol to the Convention. Просьба рассказать о прогрессе, достигнутом в деле разработки и создания национального превентивного механизма, предусмотренного статьей 17 Факультативного протокола к Конвенции.
Among the various bodies that had been designated as national preventive mechanisms, the Office of the Ombudsmen played a primary role in relation to the Optional Protocol. Среди различных органов, которым было поручено действовать в качестве национальных превентивных механизмов, Коллегия омбудсменов играет основную роль в отношении Факультативного протокола.
The CHAIRPERSON, speaking as Country Rapporteur, said that the ratification of the Optional Protocol to the Convention and the establishment of the independent national mechanism for the prevention of torture were significant achievements. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве Докладчика по стране, говорит, что ратификация Факультативного протокола к Конвенции и создание независимого национального механизма предупреждения пыток стали важными достижениями.
Moreover, Nicaragua was a party to the Convention Against Torture and its Optional Protocol, which it had ratified in September 2008. Кроме того, Никарагуа является стороной Конвенции против пыток и Факультативного протокола к ней, ратифицированного страной в сентябре 2008 года.
With the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol, Azerbaijan had become party to the eight principal human rights instruments. После ратификации Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней Азербайджан стал участником восьми основных международных договоров о правах человека.
Measures to raise awareness of the Covenant and the Optional Protocol among public officials were carried out regularly and information on their implementation was published quarterly. Систематически осуществляются меры по повышению осведомленности должностных лиц государственных органов в вопросах Пакта и Факультативного протокола, и ежеквартально публикуется информация об их реализации.
In respect of training judges on domestic violence, she suggested that the State party should review the provisions of the Optional Protocol to the Convention. Что касается обучения судей вопросам, связанным с бытовым насилием, то оратор предлагает государству-участнику ознакомиться с положениями Факультативного протокола к Конвенции.
The Chairperson welcomed the progress achieved in Armenia, which had had become a party to both the Convention and the Optional Protocol without any reservation. Председатель приветствует прогресс, достигнутый в Армении, которая стала государством-участником и Конвенции, и Факультативного протокола без каких-либо оговорок.
It would be interesting to hear whether there was any specific education for the judiciary in relation to the case law existing under the Optional Protocol. Было бы интересно узнать, проходят ли представители судебных органов какую-либо подготовку по вопросам прецедентного права, сложившегося в результате действия Факультативного протокола.
Mr. Ferreira (Guinea-Bissau) said that the instrument of ratification of the Optional Protocol would be deposited with the Secretary-General without delay. Г-н Феррейра (Гвинея-Бисау) говорит, что грамота о ратификации Факультативного протокола будет незамедлительно передана Генеральному секретарю на хранение.
While welcoming the fact that Luxembourg had signed the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Czech Republic recommended its early ratification and the establishment of its national preventive mechanism accordingly. Приветствуя факт подписания Люксембургом Факультативного протокола к Конвенции против пыток, Чешская Республика рекомендовала провести его скорейшую ратификацию и учредить в соответствии с ним национальный превентивный механизм.