Under article 5, of the draft Optional Protocol, the Subcommittee would consist of 10 members. |
Согласно статье 5 проекта Факультативного протокола, Подкомитет будет состоять из 10 членов. |
However, the text of the draft Optional Protocol was seriously flawed. |
Однако текст проекта Факультативного протокола имеет серьезные недостатки. |
He supported State party funding of the Optional Protocol and had voted in favour of the amendment. |
Он поддерживает финансирование Факультативного протокола государствами-сторонами и будет голосовать за поправку. |
In the 25 years of existence of the Optional Protocol, much had been achieved. |
За 25 лет существования Факультативного протокола было достигнуто многое. |
The entry into force of its Optional Protocol was also welcome. |
Следует также приветствовать вступление в силу Факультативного протокола. |
Her Office and the Division for the Advancement of Women would support the Committee's work under the Optional Protocol. |
Ее Канцелярия и Отдел по улучшению положения женщин будут поддерживать работу Комитета в рамках Факультативного протокола. |
The Government approved the proposal for ratification of the Optional Protocol in November 1999 and submitted it to the Parliament for approval. |
Правительство одобрило предложение о ратификации Факультативного протокола в ноябре 1999 года и представило его на утверждение парламента. |
Many delegations had expressed their commitment to implementing the Convention and had welcomed the imminent entry into force of the Optional Protocol. |
Многие делегации выразили свою приверженность делу осуществления Конвенции и приветствовали неизбежное вступление в силу Факультативного протокола. |
She encouraged the Institute for Monitoring Legislation in Force to address that issue, because it was especially relevant to the Optional Protocol. |
Она предлагает Институту мониторинга действующего законодательства рассмотреть этот вопрос, поскольку он имеет особое значение для Факультативного протокола. |
Moreover, in order to abide by the terms of the Optional Protocol, domestic remedies must be established. |
Кроме того, в целях соблюдения положений Факультативного протокола необходимо разработать внутренние механизмы. |
Currently, meetings and seminars were being held to promote the ratification of the Optional Protocol. |
В настоящее время проводятся заседания и семинары в целях содействия ратификации Факультативного протокола. |
The Coalition also informed the Committee about its work for accelerating the process of ratification of the Optional Protocol. |
Коалиция проинформировала также Комитет о своей работе в целях содействия процессу ратификации Факультативного протокола. |
Three more States have become parties to the Optional Protocol: Burkina Faso, Liechtenstein and Tajikistan. |
Еще три государства стали участниками Факультативного протокола: Буркина-Фасо, Лихтенштейн и Таджикистан. |
The Government is now actively engaged in reviewing the Optional Protocol with a view to advancing its ratification processes. |
В настоящее время правительство активно занимается рассмотрением Факультативного протокола в целях ускорения процесса его ратификации. |
The adoption of the Optional Protocol to the Convention was a historic step in that direction. |
Принятие Факультативного протокола к Конвенции стало историческим шагом в этом направлении. |
The Division for the Advancement of Women also provided substantive support during the drafting of the Optional Protocol. |
Отдел по улучшению положения женщин оказал также существенную поддержку в ходе подготовки Факультативного протокола. |
Funds are allocated to the ministries involved in implementation of the Optional Protocol for the performance of tasks within their particular competence. |
В министерствах по исполнению Факультативного протокола предусматриваются средства по реализации задач, входящих в их компетенцию. |
The following are the main bodies and institutions responsible for giving effect to the Optional Protocol. |
Основные структуры и институты, ответственные за осуществление Факультативного протокола. |
He had some further questions, however, regarding the Optional Protocol. |
У него есть ряд дополнительных вопросов относительно Факультативного протокола. |
In June 2000, the Committee had started work on the procedures to govern the Optional Protocol. |
Комитет начал разработку процедур в отношении Факультативного протокола в июне 2000 года. |
Many delegations had expressed support for the Convention and satisfaction at the imminent entry into force of the Optional Protocol. |
Целый ряд делегаций выразили поддержку Конвенции и удовлетворение по поводу предстоящего вступления в силу Факультативного протокола. |
The Committee places on record its profound regret at the denunciation of the Optional Protocol. |
Комитет выражает глубокое сожаление по поводу денонсации Факультативного протокола. |
In the last part, the report urged Belgium to continue supporting the drafting of an Optional Protocol to the ICESCR. |
В последней части доклада Бельгии рекомендуется продолжать содействовать подготовке факультативного протокола к МПЭСКП. |
In the further implementation of the Optional Protocol, the already limited resources of the Committee should not be reduced. |
При выполнении Факультативного протокола в дальнейшем не следует сокращать и без того ограниченные ресурсы Комитета. |
The Mexican Government would continue to investigate the murders in Ciudad Juárez within the framework of the Optional Protocol. |
Правительство Мексики будет продолжать расследование убийств в Сьюдад-Хуарес в рамках Факультативного протокола. |