Also under way was the procedure to ratify the Optional Protocol to the Convention, which Belgium had been among the first to sign. |
Кроме того, осуществляется процедура ратификации Факультативного протокола к Конвенции, который Бельгия подписала одной из первых. |
The important issue was whether the Committee was going to impose a time limit on the submission of communications under the Optional Protocol. |
Главное - это решить, собирается ли Комитет установить крайние сроки представления сообщений в рамках Факультативного протокола. |
Ms. Šimonović said that it was very important to focus on implementation of the Convention in light of ratification of the Optional Protocol. |
Г-жа Шимонович говорит, что в свете ратификации Факультативного протокола крайне важно сосредоточиться на осуществлении Конвенции. |
She had reassured the minister that the Republic of Korea's reservations to the Convention did not prevent it from ratifying the Optional Protocol. |
Она вновь заверила министра в том, что оговорки Республики Корея к Конвенции не препятствуют ратификации его Факультативного протокола. |
In April 2002, the Executive had requested withdrawal of the bill adopting the Optional Protocol to the Convention. |
В апреле 2002 года исполнительная власть заявила об отзыве законопроекта о ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
The Optional Protocol was duly drafted, and the working group proceeded to discuss it in that same year. |
Рабочая группа открытого состава представила проект факультативного протокола, обсуждение которого началось в 1996 году. |
Options to be considered would include an Optional Protocol to the 1951 Convention. |
Изученные варианты будут также предусматривать подготовку факультативного протокола к Конвенции 1951 года. |
Section IV summarizes the Secretariat's activities in support of implementation of the Convention and its Optional Protocol. |
В разделе IV кратко описаны принимаемые Секретариатом меры по оказанию содействия осуществлению Конвенции и Факультативного протокола к ней. |
In August 1996, the Cabinet decided to ratify the Optional Protocol to the ICCPR. |
В августе 1996 года кабинет министров принял постановление о ратификации Факультативного протокола к МПГПП. |
However, the adoption of the Optional Protocol would not be sufficient by itself. |
Вместе с тем принятия Факультативного протокола может быть само по себе недостаточным. |
In the circumstances, the Committee finds that the claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol for lack of substantiation. |
В этих условиях Комитет постановляет, что данное заявление является неприемлемым согласно статье 2 Факультативного протокола за отсутствием подтверждающих доказательств. |
The State party should consider adopting appropriate procedures for taking into account the Committee's Views under the Optional Protocol. |
Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о принятии надлежащих процедур для учета соображений, формулируемых Комитетом на основании Факультативного протокола. |
Experts would also have before them a working paper on procedures with regard to the Optional Protocol to the Convention, prepared by Silvia Cartwright. |
Экспертам будет также представлен рабочий документ по процедурам в отношении Факультативного протокола Конвенции, подготовленный Сильвией Картрайт. |
The Committee notes the crucial importance of such effective remedies in light of the pending entry into force of the Optional Protocol to the Convention. |
Комитет отмечает принципиальную важность таких эффективных средств в свете предстоящего вступления в силу Факультативного протокола к Конвенции. |
The Committee would assume additional responsibilities when the Optional Protocol to the Convention entered into force on 22 December 2000. |
Функции Комитета должны больше расшириться в связи с вступлением в силу 22 декабря 2000 года Факультативного протокола к данной Конвенции. |
Since the last annual report, Azerbaijan, Mali, Mexico and Yugoslavia have become parties to the Optional Protocol. |
Со времени представления предыдущего ежегодного доклада участниками Факультативного протокола стали Азербайджан, Мали, Мексика и Югославия. |
With this, it was argued, all available domestic remedies within the meaning of the Optional Protocol had been exhausted. |
Утверждается, что этим были исчерпаны все возможные средства правовой защиты в рамках Факультативного протокола. |
However, there is no reservation or declaration by Portugal excluding the application of the Optional Protocol to Macao. |
Вместе с тем Португалией не было сделано какой-либо оговорки или заявления, исключающего применение Факультативного протокола к Макао. |
When this assumption is invalid, the practice becomes incompatible with the requirements of the Optional Protocol. |
В тех случаях, когда такое допущение не действует, существующая практика становится несовместимой с требованиями Факультативного протокола. |
The author submits that the State party's discriminatory practice continued after the Optional Protocol entered into force for Australia. |
Автор утверждает, что применение государством-участником дискриминационной практики продолжалось после вступления в силу для Австралии Факультативного протокола. |
5.2 The Committee notes that at the time of submission, Trinidad and Tobago was a party to the Optional Protocol. |
5.2 Комитет отмечает, что в момент представления сообщения Тринидад и Тобаго являлся участником Факультативного протокола. |
There is no record of a notification of territorial application of the Optional Protocol to Macao. |
Что касается распространения действия Факультативного протокола на территории Макао, то какого-либо уведомления на этот счет не зафиксировано. |
Article 10 of the Optional Protocol obviously cannot be invoked since Macao was not a constituent part of Portugal. |
Совершенно очевидно, что в данном случае статья 10 Факультативного протокола применена быть не может, поскольку Макао не являлось неотъемлемой частью Португалии. |
See also Optional Protocol, article 2, and the equivalent provisions of the regional human rights conventions. |
См. также статью 2 Факультативного протокола и равнозначные ей положения региональных конвенций о правах человека. |
For the Optional Protocol to be effective, it will need to be widely ratified. |
Для обеспечения эффективности Факультативного протокола потребуется, чтобы он был ратифицирован максимальным числом государств. |