Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Estimate 2004-2005:75 per cent compliance Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: соблюдение в 75 процентах случаев
Target 2006-2007: 100 per cent compliance Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: соблюдение в 100 процентах случаев
Verification is essential to ensure compliance. И проверка имеет существенное значение для того, чтобы обеспечить соблюдение.
Substantial acceleration of measures leading to early compliance had not been achieved. Значительного ускорения в реализации мер, позволяющего обеспечить соблюдение в более ранние сроки, не было достигнуто.
These would facilitate market access and drastically reduce compliance costs with both standards. Это позволило бы упростить доступ на рынки и значительно сократить затраты на соблюдение обоих типов стандартов.
Rigidity could thus lessen a treaty's long-term effectiveness by undermining either compliance or ambition. Таким образом, жесткость договора может ослабить его соблюдение или понизить степень его амбициозности и тем самым привести к снижению его эффективности в долгосрочной перспективе.
Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions. В настоящее время в соответствии со всеми международными стандартами учета требуется соблюдение этого метода регистрации сделок.
It is essential that international action to facilitate compliance with human rights standards be fair and even-handed. Именно поэтому так важно, чтобы международные действия, призванные обеспечить соблюдение стандартов в области прав человека, носили справедливый и недискриминационный характер.
Once IPSAS compliance is achieved, UNHCR will have more accurate, timely and comparable information on inventory, non-expendable property, investments and future liabilities. Как только будет достигнуто соблюдение МСУГС, УВКБ станет располагать более точной, своевременной и сопоставимой информацией об инвентарных запасах, имуществе длительного пользования, инвестициях и обязательствах будущих периодов.
100 per cent MOSS compliance by all UN-Women offices 100-процентное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности всеми отделениями Структуры «ООН-женщины»
The Syrian Coalition and Free Syrian Army are making every effort to ensure compliance with international humanitarian law, including compliance with resolution 2139 (2014). Сирийская коалиция и Свободная сирийская армия прилагают всевозможные усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение резолюции 2139.
Compliance with the proposed guidelines did not mean compliance with the IAS. Соблюдение предлагаемых руководящих принципов не означает соблюдение МСБУ.
The programme also ensures compliance with donor budgeting and reporting requirements. Данная программа также обеспечивает соблюдение требований доноров в области формирования бюджета и предоставления отчетности.
This suggested that Germany was back in compliance. Это свидетельствует о том, что Германия вновь обеспечивает соблюдение.
It noted that compliance could be expected towards 2010. Она отметила, что, как ожидается, соблюдение обязательств будет обеспечено к 2010 году.
The AU Ceasefire Commission declared its readiness to verify compliance. Комиссия АС по прекращению огня заявила о своей готовности проверить соблюдение этих положений.
Keeping testing and compliance costs low is often a decisive factor in competitiveness. Сохранение на низком уровне издержек на проведение испытаний и соблюдение установленных требований часто выступает одним из решающих факторов конкурентоспособности.
However, environmental compliance usually involves more than economic and technical analysis on a utility system-wide basis. Однако соблюдение экологических норм обычно требует нечто большего, чем простой экономический и технический анализ, проводимый на общесистемной основе для коммунально-бытового обслуживания.
The Government continued to work to ensure compliance. Правительство продолжает работу с тем, чтобы обеспечить их соблюдение.
It expressed its worry that Italy might not achieve compliance as rapidly as anticipated. Комитет выразил беспокойство по поводу того, что Италии, возможно, не удастся обеспечить соблюдение установленных требований так быстро, как ожидалось.
Evaluation compliance remains a key aspect of substantive accountability. Соблюдение требований к проведению оценки остается одним из ключевых аспектов подотчетности по основным видам деятельности.
Political instability also weakens institutional compliance and enforcement. Соблюдение установленных требований учреждениями и правоприменительная работа ослабляются и из-за политической нестабильности.
Once re-introduced, compliance needs to be assertively pursued and closely monitored. После возобновления такой политики необходимо будет настойчиво проводить эту линию и строго контролировать соблюдение установленных требований.
An effective compliance system as envisaged should focus on a facilitative approach to cases of non-compliance. Предусматриваемая эффективная система обеспечения соблюдения должна быть сориентирована на такой подход к случаям несоблюдения обязательств, который облегчал бы их соблюдение.
Increased compliance with environmental principles and agreements. Обеспечено более строгое соблюдение принципов и соглашений в области охраны окружающей среды.