Compliance with resolutions of the Security Council and the implementation of all requested action plans would lead to de-listing from the annexes of my annual reports. |
Соблюдение резолюций Совета Безопасности и осуществление всех указанных планов действий приведут к исключению этих сторон из приложений к моим годовым докладам. |
Compliance of the recipient State with international norms and standards, in particular with regard to terrorism, organized crime and the non-use of force; |
соблюдение государством-получателем международных норм и стандартов, в частности в отношении терроризма, организованной преступности и неприменения силы; |
Compliance with the BTWC - ways and means to enhance national implementation - strengthening of national institutions |
Соблюдение КБТО - пути и способы упрочения национального осуществления - укрепление национальных учреждений |
C. Compliance by Parties with their obligations to report on |
С. Соблюдение Сторонами своих обязательств по |
Compliance with these requirements is monitored by the Ministries of Education and of Health in their respective fields, on the basis of data provided by the local administration. |
Соблюдение этих требований контролируется министерствами образования и здравоохранения в их соответствующих областях компетенции на основе данных, предоставляемых местными органами власти. |
Compliance with and implementation of the Convention (continued) |
Соблюдение Конвенции и ее осуществление (продолжение) |
Compliance with the provisions of this paragraph is largely ensured by following the Instructions for Official Studies and Reports, which applies to all governmental studies. |
Соблюдение положений этого пункта в значительной мере обеспечивается выполнением Инструкций по подготовке официальных исследований и докладов, которые применяются ко всем правительственным исследованиям. |
Compliance: Failure to comply with prescribed UNOPS regulations, rules and procedures. |
Соблюдение: несоблюдение установленных положений, правил и процедур ЮНОПС |
Compliance with requirements and finalization of project documents and letters of understanding 59 |
Соблюдение требований и завершение разработки проектной документации и писем о взаимопонимании |
Compliance with Treaty Provisions and Review Conference Outcomes |
Соблюдение положений Договора и итогов обзорных конференций |
Compliance with the statement of principles of the KFOR Commander and UNMIK regulation 1999/8 |
Соблюдение заявления Командующего СДК о принципах и распоряжения 1999/8 МООНК |
Compliance with some requirements has been verified in the past, namely, the existence of a Kimberley Process certificate that meets minimum standards and an internal control system. |
Соблюдение некоторых требований проверялось и в прошлом, а именно: наличие сертификата Кимберлийского процесса, отвечающего минимальным требованиям, и системы внутреннего контроля. |
Compliance with these guidelines is encouraging and increasing, and it is good to see that voluntary rules are having an impact on actual behaviour. |
Соблюдение этих руководящих принципов носит обнадеживающий характер и возрастает, и приятно видеть, что добровольные правила оказывают воздействие на реальное поведение. |
Compliance of field operations with field safety standards could not be assessed in the absence of approved field safety policy/guidance. |
Соблюдение стандартов безопасности полевых операций оценить не удалось за неимением утвержденных правил/руководящих принципов по вопросам безопасности полевых операций. |
Compliance with applicable legislation and the holding of corresponding licences/permits as appropriate; |
а) соблюдение применимого законодательства и наличие, при необходимости, надлежащих лицензий/разрешений; |
Compliance with the measures detailed in these guidelines is a condition for serving as a Member of the TEAP, the TOCs or the TSBs. |
Соблюдение мер, подробно изложенных в настоящих руководящих принципах, обуславливает их работу в качестве членов ГТОЭО, КТВ или ВВО. |
Compliance with the treaty would be subject to an additional international verification regime that would possibly be in addition to the safeguards regime. |
Соблюдение договора будет контролироваться на международном уровне с помощью системы, которая, вероятно, будет дополнять систему гарантий. |
E. Compliance and other related issues |
Е. Соблюдение и другие соответствующие вопросы |
Compliance Value for Money Financial IT Systems |
Соблюдение Рентабельность Финансовая Отчетность Системы ИТ Всего |
Compliance by the Federal Army of Serbia and Montenegro and the Ministry of Internal Affairs Special Police |
Соблюдение Соглашения федеральными вооруженными силами Сербии и Черногории и специальной полицией министерства внутренних дел |
Compliance with international law is the very essence of our Organization and the matrix on which we strive to build international peace, stability and security. |
Соблюдение международного права - это сама суть нашей Организации и та схема, на основании которой мы стремимся выстраивать международный мир, стабильность и безопасность. |
Compliance with the international standard could be used as the basis for determining equivalence, ideally at a multilateral level, as this greatly reduces transaction costs. |
Соблюдение международного стандарта можно было бы взять за основной критерий определения эквивалентности, в идеале на многостороннем уровне, поскольку это поможет ощутимо снизить операционные издержки. |
Compliance with state-of-the-art norms and techniques. |
Соблюдение новейших норм и применение новейших методов. |
Compliance with arrival and departure times at borders and changeover point |
Соблюдение графиков прибытия и отправления на границах и смены колесных пар |
Compliance with vessel and gear marking requirements; |
соблюдение требований о маркировке судов и орудий лова; |