Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
For instance, the enterprise resource planning system will support IPSAS compliance and improved data management in the procurement supply pipeline. Например, система общеорганизационного планирования ресурсов будет поддерживать соблюдение МСУГС и улучшенное управление данными в системе закупок и снабжения.
In addition, UNAMID enforces compliance with the curfew timing of no movement of vehicles after 1900 hours without escort. Помимо этого ЮНАМИД обеспечивает соблюдение комендантского часа - после 19 ч. 00 м. движение транспортных средств без сопровождения запрещено.
In addition, the incumbent will coordinate the certification of services rendered by contracted operators, ensure compliance with agreements and evaluate performance. Кроме того, сотрудник на этой должности будет координировать сертификацию услуг, предоставляемых операторами на условиях подряда, обеспечивать соблюдение соглашений и оценивать эффективность работы.
UNSOA confirmed to the Board of Auditors that it would ensure stricter compliance with the e-PAS cycle in the coming year. ЮНСОА заверило Комиссию ревизоров в том, что оно будет обеспечивать более строгое соблюдение цикла электронной служебной аттестации в следующем году.
However, compliance to stringent standards remains a challenge especially for small-scale farmers. Однако соблюдение жестких стандартов остается проблемой, особенно для мелких фермеров.
Oversight, monitoring and compliance are important elements of the regulatory pillar of the capacity building framework. Надзор, контроль и соблюдение - важные элементы регулятивной опоры основы создания потенциала.
The Montreal Protocol implements the principle of common but differentiated responsibilities while maintaining precise language that allows compliance to be evaluated. В Монреальском протоколе принцип общих, но дифференцированных обязанностей применяется, и при этом в нем используются точные формулировки, позволяющие оценивать его соблюдение.
The second largest category relates to legal, regulatory, financial and compliance matters (21 per cent). Вторая крупная категория - это правовые, нормативные и финансовые положения и их соблюдение (21 процент).
Full environmental compliance in all MINUSTAH sites through: Обеспечено полное соблюдение экологических норм на всех объектах МООНСГ посредством:
It would also work with cluster leads and United Nations training providers to ensure standards compliance. Вместе с головными структурами кластеров и подразделениями Организации Объединенных Наций, занимающимися учебной подготовкой, она обеспечивала бы соблюдение установленных стандартов.
As methyl bromide stockpiles could jeopardize effective compliance with the Montreal Protocol, his country would continue to follow the issue closely. Поскольку запасы бромистого метила могут поставить под угрозу эффективное соблюдение Монреальского протокола, его страна будет и впредь держать этот вопрос под контролем.
The purpose of such supplementary information is to demonstrate compliance with that Party's commitments under the Kyoto Protocol. Цель такой дополнительной информации заключается в том, чтобы продемонстрировать соблюдение данной Стороной своих обязательств по Киотскому протоколу.
The compliance with rules and regulations when recruiting experts - the third component of this recommendation - has been strengthened. Было усилено соблюдение правил и положений, касающихся найма экспертов, что является третьим компонентом этой рекомендации.
The ultimate goal of general and complete nuclear disarmament must entail a strengthening of strategic stability and compliance with the principle of equal security for all. Достижение конечной цели всеобщего и полного ядерного разоружения предполагает укрепление стратегической стабильности и соблюдение принципа равной безопасности для всех.
This presupposes that compliance with intermediary payment conditions has been verified in full. Это предполагает, что соблюдение условий промежуточных выплат было полностью проверено.
However, lessons need to be learned from their experiences so as to help other organizations to achieve IPSAS compliance within the coming years. Однако, чтобы помочь другим организациям обеспечить соблюдение МСУГС в предстоящие годы, из их опыта необходимо извлечь уроки.
Applying concepts of topology in geospatial processes assures compliance to the requirement for maintaining correct relationships among geospatial point, line and area primitives. Применение концепции топологии в геопространственных процессах обеспечивает соблюдение требования о поддержании корректных взаимосвязей между простыми геометрическими элементами геопространственной точки, линии и области.
Governments should ensure compliance with the obligations set out in Security Council resolution 1325 (2000). Правительства должны обеспечить соблюдение обязательств, содержащихся в резолюции 1325 Совета безопасности.
However, compliance with these limits contributes significantly to reducing heavy metal emissions in general. Однако соблюдение этих предельных величин в значительной мере способствует сокращению выбросов тяжелых металлов в целом.
Stressing that implementation and compliance were intrinsically linked, many delegates suggested that the future mechanism could focus on implementation issues. Подчеркивая, что осуществление и соблюдение по своей сути взаимосвязаны, многие делегаты предлагали, чтобы будущий механизм уделял основное внимание вопросам осуществления.
In particular, differences in the implementation of the Directive in the EU Member States made compliance more difficult. В частности, ее соблюдение затрудняется различиями в подходах к выполнению требований этой директивы в разных странах - членах ЕС.
In addition, UNFPA has established a comprehensive and systematic approach that strengthens internal controls and ensures compliance with procedures. Кроме того, ЮНФПА выработал комплексный и системный подход, который укрепляет механизмы внутреннего контроля и обеспечивает соблюдение процедур.
The Investment Management Division continues to maintain and update the compliance rules as required. Отдел управления инвестициями по-прежнему обеспечивает соблюдение и при необходимости обновляет правила, касающиеся соблюдения установленных требований.
The Committee encourages the State party to implement the legal minimum marriage age of 18 years for girls and boys, in compliance with international standards. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить соблюдение установленной законом нормы минимального брачного возраста 18 лет для девочек и мальчиков в соответствии с международными стандартами.
During compliance inspections NDEM monitors the same on-shore pollution sources as do the Caspian Complex Monitoring Administration. В ходе проверок соблюдение норм ГДМОС осуществляет мониторинг тех же наземных источников загрязнения, что и Управление комплексного мониторинга Каспийского моря.