Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Compliance with obligations is the most efficient road to achieve the aims of the Convention. Самым действенным маршрутом к достижению целей Конвенции является соблюдение обязательств.
Compliance with these Guidelines is a condition for continuing to serve as a member. Соблюдение настоящих руководящих принципов является условием для продолжения работы в качестве члена.
Compliance with the conflict of interest policy and implementation procedures is mandatory. Соблюдение политики в отношении коллизии интересов и процедур осуществления является обязательным.
Compliance with food security standards and sanitary agreements is key to helping food industries broaden their access to world markets. Для расширения доступа на мировые рынки продовольствия необходимо соблюдение стандартов в области продовольственной безопасности и санитарных соглашений.
Compliance with environmental requirements and an adequate green energy supply were crucial to sustainability. Соблюдение экологических требований и достаточный объем предложения "зеленой" энергии имеют решающее значение для устойчивого развития.
Compliance with health and sanitary standards in educational institutions is monitored by local sanitary control bodies. В образовательных учреждениях обеспечивается соблюдение санитарно-гигиенических требований, которые контролируются местными органами санитарного контроля.
Compliance with article 22 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations was of particular importance. Особое значение имеет соблюдение положений статьи 22 Венской конвенции о дипломатических сношениях.
Door Hinges Compliance with paragraph 6.1.5. is demonstrated in accordance with Annex 5. Соблюдение положений пункта 6.1.5 демонстрируется в соответствии с приложением 5.
Compliance with, and strict respect for, the principle of non-intervention in the domestic affairs of other States is the basis of all international relations. Выполнение и неукоснительное соблюдение принципов невмешательства во внутренние дела государств является основой всех международных отношений.
Compliance was found to be good. Соблюдение требований безопасности было признано удовлетворительным.
Compliance with ELVs shall be verified through continuous or discontinuous measurements, type approval, or any other technically sound method including verified calculation methods. Соблюдение ПЗВ проверяется на основе непрерывных или дискретных измерений, типовой апробации или любых других технически рациональных методов, включая проверенные методы расчетов.
1 Compliance with the requirements for electromagnetic compatibility is relevant to the vehicle type. 1 Соблюдение требований в отношении электромагнитной совместимости зависит от типа транспортного средства.
Compliance with an accepted international legal framework was crucial to fostering cooperation between States. Соблюдение международно-признанных правовых норм имеет исключительно важное значение для развития сотрудничества между государствами.
Compliance was not only a legal obligation, but a political and moral duty. Соблюдение - это не только юридическое обязательство, но и политическая и моральная обязанность.
Compliance with the obligation to set targets and target dates. Соблюдение обязательства по установлению целевых показателей и сроков их достижения.
Compliance with mandatory training requirements should also be reinforced. Следует также усилить соблюдение требований об обязательной профессиональной подготовке.
Compliance with microbiological standards remains a challenge to many small-scale supplies, more so than to centralized water supplies. Во многих случаях при маломасштабном водоснабжении в большей степени, чем при централизованном, остается проблемой соблюдение микробиологических нормативов.
Compliance with fundamental Treaty obligations was therefore of critical importance. Поэтому решающее значение имеет соблюдение основных обязательств по Договору.
Compliance with UNDP procedures for all payments; accuracy of journals, ledgers and financial reports, etc. Соблюдение процедур ПРООН при осуществлении всех платежей; точность ведения журналов, бухгалтерских книг, финансовых отчетов и т.д.
Compliance with internal rules should be ensured through specific mechanisms of the organization itself. Соблюдение внутренних правил должно обеспечиваться с помощью особых механизмов в рамках самой организации.
Compliance with the Code by employers of the National Health Service is not mandatory, but strongly recommended. Соблюдение Кодекса работодателями Государственной службы здравоохранения не является обязательным, однако им настоятельно рекомендуется делать это.
Compliance with the non-proliferation, arms control and disarmament treaties remains a key priority for Singapore. Соблюдение режима нераспространения, контроля над вооружениями и договоров в области разоружения остаются главными целями для Сингапура.
Compliance with the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the relevant Security Council resolutions is a key to global security. Ключом к обеспечению глобальной безопасности является соблюдение Договора о нераспространении ядерного оружия и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Compliance by signatories with the deadlines established for the verifiable destruction of chemical weapons stockpiles remains essential. Важнейшим условием здесь остается соблюдение государствами-участниками установленных сроков поддающегося контролю уничтожения запасов химического оружия.
Compliance with these principles would build trust and help pave the way for the definitive elimination of such weapons. Соблюдение этих принципов формировало бы доверие и помогало бы проложить путь к окончательной ликвидации такого оружия.