Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Compliance with international standards should be monitored through a process of mutual evaluation or peer review. Кроме того, необходимо контролировать соблюдение международных норм в рамках процедуры взаимной или коллегиальной оценки.
Compliance with humanitarian standards did not allow for double standards or equivocation. Соблюдение гуманитарных норм не допускает применения двойных стандартов или неоднозначного толкования.
Compliance with non-proliferation commitments was critical to the future of cooperation under article IV. Соблюдение обязательств в области нераспространения является критически важным для будущего сотрудничества в соответствии со статьей IV.
Compliance with established norms and rules has to be internally and externally enforced. Соблюдение установленных норм и правил должно обеспечиваться на внутреннем и внешнем уровне.
Compliance with the draft resolution, and its implementation, will largely depend on the political will and on the joint efforts of all States. Соблюдение этого проекта резолюции и его выполнение будут в значительной мере зависеть от политической воли и совместных усилий всех государств.
Compliance with arms embargoes and sanctions regimes is key to international peace and security. Соблюдение эмбарго на поставки оружия и режимов санкций является залогом обеспечения международного мира и безопасности.
Compliance with the framework would be voluntary. Соблюдение этих рамок будет носить добровольный характер.
Compliance with the provision on freedom of peaceful assembly entails positive obligations. Соблюдение положения о свободе мирных собраний влечет за собой позитивные обязательства.
Compliance with international standards of equality, including women's property rights, should be protected and promoted by Governments. Правительствам следует защищать и поощрять соблюдение международных стандартов в отношении равенства, включая права женщин на собственность.
Compliance with quality standards is becoming more and more important, especially where production is associated with a company or brand name. Соблюдение стандартов качества приобретает все более важное значение, особенно когда продукция ассоциируется с названием компании или с известным товарным знаком.
Compliance with the law was also fundamental to the rule of law. Соблюдение закона также имеет принципиальное значение для утверждения верховенства права.
Compliance with the Code of Conduct could also be secured if donors use these as a criterion for funding. Соблюдение положений кодекса поведения также можно было бы обеспечить, если бы доноры применяли такие критерии для финансирования.
Compliance with the IIA Standards is ensured through ongoing and periodic internal quality assessments. Соблюдение положений главы IIA Стандартов обеспечивается путем периодического проведения внутренних оценок качества.
Compliance with international law by all parties must be promoted, and the utmost restraint must be exercised. Необходимо поощрять соблюдение всеми сторонами норм международного права, и им надлежит проявлять предельную сдержанность.
Compliance with humanitarian and human rights law by armed State actors can in general be easily monitored through various existing modalities. Соблюдение норм гуманитарного права и прав человека вооруженными государственными субъектами в целом могут легко контролироваться через различные существующие механизмы.
Compliance with specified education reforms is also required. Необходимо также обеспечить соблюдение конкретных реформ в сфере образования.
Compliance, effective dispute settlement and rule implementation are conditions for effective functioning global economic governance regimes. Соблюдение норм, эффективное урегулирование споров и применение правил являются условиями эффективного функционирования режимов глобального экономического управления.
Compliance has been reinforced with operating standards and policies. Соблюдение этих норм подкрепляется действующими нормами и политикой.
Compliance has to be verifiable using testing, traceability and certification methodologies specified by the standard-setter. Соблюдение требований должно поддаваться контролю при помощи методологий тестирования, отслеживания и сертификации, оговоренных автором стандарта.
Compliance is measured to the essential requirements, not to the standard. Когда говорят о соблюдении, имеют в виду соблюдение существенных требований, а не стандартов.
Compliance with the treaty and mobilization of assistance to States with scarce resources were keys to effective transnational crime control. Соблюдение договора и мобилизация помощи государствам, имеющим скудные ресурсы, являются ключевыми факторами эффективного контроля транснациональной преступности.
In principle, he agreed with the proposed wording of the new article 29 bis entitled "Compliance with a peremptory norm". Австрия в принципе согласна с предложенной формулировкой новой статьи 29 бис «Соблюдение императивной нормы».
Compliance with existing humanitarian law could now take priority over the formulation of new laws in that domain. Соблюдение существующих норм гуманитарного права должно иметь приоритет перед разработкой новых законов в этой области.
Compliance with the obligations, however, would not preclude responsibility for harm actually caused (article 15). Однако соблюдение этих обязательств не освобождает от ответственности за фактически причиненный ущерб (статья 15).
Compliance with the new security measures will clearly provide a major challenge for most developing countries, particularly the LDCs. Соблюдение новых требований к безопасности, безусловно, поставит серьезные проблемы перед большинством развивающихся стран, и особенно НРС.