Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Compliance by individual parties is monitored in a peer review process by an Implementation Committee, consisting of 10 parties to the Montreal Protocol selected on the basis of equitable geographical distribution. Соблюдение со стороны отдельных государств контролируется в рамках процесса обзора другими участниками через Комитет по осуществлению в составе десяти участников Монреальского протокола, избираемых на основе справедливого географического распределения.
His delegation concurred with the Commission's view, as expressed in draft article 23 ("Compliance with peremptory norms"). Делегация оратора соглашается с мнением Комиссии, как оно выражено в проекте статьи 23 ("Соблюдение императивных норм").
Compliance with this provision is one of the conditions for certification of the health and welfare associations approved and subsidized by the French Community Commission. Соблюдение этого положения является одним из условий официального признания различных ассоциаций, утверждаемых и субсидируемых Комиссией французского сообщества по вопросам оказания помощи лицам и охраны здоровья.
Compliance with Regulations and Rules Governing Programme Planning Соблюдение Положений и правил, регулирующих планирование по программам
Compliance with operational standards (for example, minor repairs performed within a day of their being reported) Соблюдение оперативных стандартов (например, мелкий ремонт, выполненный в течение дня получения сообщения о неисправности)
Compliance with legal requirements, e.g., fire escape routes Соблюдение юридических требований, например, маршруты эвакуации в случае пожара
B. Compliance and enforcement by the flag State В. Соблюдение и обеспечение выполнения государством флага
Compliance with temperature regulations is the best way to ensure that foodstuffs are preserved and thus to avoid wastage (and unnecessary costs). Соблюдение предписанных температурных значений служит наилучшей гарантией сохранности пищевых продуктов и, следовательно, позволяет избежать их порчи (ненужных затрат).
E. Compliance and other related issues/concerns Е. Соблюдение договоров и другие смежные вопросы/проблемы
Compliance by Parties other than Liechtenstein with their obligations 2007/8 Соблюдение Сторонами, за исключением Лихтенштейна, своих
Compliance, risk management and back-office functions Соблюдение требований, управление рисками и операционные функции
Compliance is monitored by the various constitutional, civil and administrative branches of the judicial authority, which punish any acts, activities or measures that constitute legally designated offences. Соблюдение этих положений контролируется различными конституционными, гражданскими и административными ветвями судебной власти, которые наказывают за любые деяния, деятельность или меры, которые по закону квалифицируются в качестве преступлений.
STATUS OF IMPLEMENTATION OF AND COMPLIANCE WITH SELECTED ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ И СОБЛЮДЕНИЕ КОНВЕНЦИЙ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ
B. Compliance with external environmental policies В. Соблюдение требований экологической политики зарубежных стран
Compliance of the CIS and Baltic countries was not achieved by 1 January 1996. Соблюдение мер странами СНГ и странами Балтии не было достигнуто к 1 января 1996 года.
Compliance with traffic light signals and instructions given by authorized officials; соблюдение сигналов светофоров и указаний лиц, уполномоченных регулировать дорожное движение;
Compliance requires the target State to change its foreign and/or domestic policies that are in alleged violation of internationally agreed norms, standards or instruments. Соблюдение требует, чтобы государство-объект изменило свою внешнюю и/или внутреннюю политику, которая предположительно идет вразрез с международно согласованными нормами, стандартами или документами.
Compliance is required by 19 January. Соблюдение должно быть обеспечено к 19 января;
Compliance is required by 3 February. Соблюдение должно быть обеспечено к З февраля;
Compliance with the principles of international law and respect for international norms and customs are imperative for peace, security and stability in the region. Соблюдение принципов международного права и уважение международных норм и обычаев является непременным условием для обеспечения мира, безопасности и стабильности в регионе.
Compliance and enforcement; capacity-building; prevention and mitigation of environmental damage; соблюдение и обеспечение выполнения; наращивание потенциала; предотвращение и смягчение последствий экологического ущерба;
B. Compliance with the regulations concerning page limits В. Соблюдение правил, касающихся ограничения объема документов
Compliance and support of the Housing and Property Directorate adjudications Соблюдение и поддержка решений Управления по жилищным и имущественным вопросам
Compliance with industry codes, regulations and standards В. Соблюдение промышленных кодексов, правил и стандартов
Compliance with international safety standards for Dili and Baucau airports Соблюдение международных стандартов безопасности в аэропортах Дили и Баукау