Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Compliance with and adherence to the accountability framework is monitored and reported through standard organizational performance oversight mechanisms and communicated to the Executive Board accordingly. Выполнение и соблюдение принципов, формирующих рамочную основу подотчетности, проверяется и документируется с использованием стандартных механизмов надзора за результативностью работы, и соответствующая информация направляется Исполнительному совету.
Compliance with mission-specific standard operating procedures on environmental health and safety in the workplace Соблюдение установленных для данной миссии стандартных оперативных процедур по обеспечению здоровых экологических условий и безопасности на рабочем месте
Compliance and enforcement, including high seas boarding and inspection Соблюдение норм и обеспечение их выполнения, в том числе путем осуществления высадки и осмотра в открытом море
Compliance with recycled content requirements may be particularly difficult for developing countries, considering that waste management tends to be less developed and recycling facilities scarce. Соблюдение требований к содержанию рециркулированных материалов в упаковке может быть сопряжено с особенно большими трудностями для развивающихся стран, поскольку системы управления ликвидацией отходов в них, как правило, развиты в меньшей степени, а мощности для рециркуляции крайне ограничены.
Report to the Compliance Committee on the deliberations in the facilitative branch relating to the submission entitled "Compliance with Article 3.1 of the Kyoto Protocol" Доклад Комитета по соблюдению о переговорах, проведенных в подразделении по стимулированию относительно документа, озаглавленного "Соблюдение статьи 3.1 Киотского протокола"
Compliance with the total prohibition of any form of ill-treatment depended on the existence of an environment conducive to respect for the rule of law and human dignity. Соблюдение полного запрета любых видов жестокого обращения зависит от наличия условий, содействующих уважению верховенства права и человеческого достоинства.
Compliance with the system of minimum wages is supervised by the labour inspectorate of the Department of Labour and Social Affairs. За соблюдение системы минимальных зарплат отвечает инспекторат по вопросам труда в рамках департамента труда и социальных дел.
Compliance by the body with the requirements of impartiality; соблюдение органом требований в отношении беспристрастности;
Compliance with this requirement shall be checked by placing a mass of 15 kg. representing a small child, at the centre of the step. Соблюдение этого требования проверяется путем установки в центре ступеньки груза массой 15 кг, соответствующего весу маленького ребенка.
Compliance with the principle of solidarity between rich and poor regions, соблюдение принципа солидарности между богатыми и бедными районами,
Session Four: Space Surveillance, Monitoring and Compliance for International Instruments Секция-4: Космическое наблюдение, мониторинг и соблюдение международных документов
Compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, was, in the opinion of the Office of Internal Oversight Services, a core consideration of resolution 55/231. По мнению Управления служб внутреннего надзора, соблюдение Положений и правил, регулирующих планирование по программам, является одним из основных положений резолюции 55/231.
Compliance with resolution 1540 through the achievement of the implementation of its requirements Соблюдение резолюции 1540 посредством обеспечения осуществления ее требований
Compliance with the exhaust gas emission limit values of the applicable stage shall be determined on the basis of a type-approval pursuant to Article 8a.. Соблюдение предельных значений уровней выбросов отработавших газов на соответствующем этапе определяется на основе приемки по типу согласно статье 8а..
The findings, recommendations and analyses in this volume cover the Oversight Principle only, which is number 6: Audit, Risk Management and Compliance. Выводы, рекомендации и аналитические выкладки в настоящем томе охватывают только принцип надзора, который обозначен цифрой 6: ревизия, управление рисками и соблюдение.
Compliance with the standard is reviewed after each life-cycle phase as part of the activities carried out in the framework of the system safety programme. Соблюдение этих стандартов проверяется на каждом этапе рабочего цикла в ходе осуществления мероприятий в рамках плана реализации программы обеспечения безопасности систем.
6/ Compliance with these requirements shall be verified on the completed vehicle." 6/ Соблюдение этих требований проверяется на укомплектованном транспортном средстве".
(c) Compliance with international law and agreement. с) соблюдение международного права и соглашений.
(a) Compliance with statutory requirements and accounting standards; а) соблюдение установленных требований и стандартов отчетности;
Establishment of a Compliance Committee under the overall responsibility of the Meeting of State Parties Учреждение комитета по соблюдение под общим началом совещания государств-участников
3.1 Compliance of all peace operations with specified standards in exercising delegated human resources management through the implementation of a monitoring framework 3.1 Соблюдение всеми миротворческими миссиями оговоренных стандартов при осуществлении делегированных им полномочий в области управления людскими ресурсами
Compliance with the principal or alternative performance requirements, as opted for by the Contracting Party, will be determined by the national or regional certification or type approval authority. Соблюдение основных или альтернативных требований к эффективности - по выбору Договаривающейся стороны - будет определяться национальным или региональным органом, предоставляющим сертификацию либо официальное утверждение типа.
Compliance with these obligations may also be seen as a relevant factor in meeting the "due diligence" obligation of the sponsoring State. Соблюдение этих обязательств может также рассматриваться как фактор, имеющий отношение к выполнению поручившимся государством своего обязательства проявлять «должную осмотрительность».
Compliance with the fundamental ethical principles of integrity, objectivity, commitment to professional competence and due care, and confidentiality соблюдение основополагающих этических принципов неподкупности, объективности, профессионализма и добросовестности, а также конфиденциальности
2010/11 Compliance by Bulgaria, Croatia, Estonia, Hungary, Iceland, Romania, the Russian Federation, 2010/11 Соблюдение Болгарией, Венгрией, Исландией, Испанией, Российской Федерацией,