Английский - русский
Перевод слова Compliance
Вариант перевода Соблюдение

Примеры в контексте "Compliance - Соблюдение"

Примеры: Compliance - Соблюдение
Compliance therewith is monitored by means of inspection committees. Соблюдение этого требования контролируется инспекционными комитетами.
Compliance with the above-listed legal provisions is verified by special bodies. Соблюдение вышеперечисленных законодательных норм контролируется специальными органами.
Compliance with the Convention should be considered an essential ingredient of the peace process. Соблюдение Конвенции следует рассматривать как неотъемлемый элемент мирного процесса.
Compliance with the arms embargo will continue to be strictly monitored by the Security Council. Совет Безопасности будет и впредь строго контролировать соблюдение эмбарго на поставки оружия.
Add the following heading: "9.2.1 Compliance with the requirements of this Chapter". Включить следующий заголовок: "9.2.1 Соблюдение требований настоящей главы".
Compliance with these rules shall be subject to control by an independent authority. Соблюдение этих правил подлежит контролю со стороны независимого органа.
Compliance with international humanitarian law requires rigorous action against impunity for violators. Соблюдение международного гуманитарного права требует энергичных действий против безнаказанности нарушителей.
Compliance with the Non-Proliferation Treaty will always stand as a main priority for the EU. Соблюдение Договора о нераспространении будет всегда оставаться главным приоритетом для ЕС.
Compliance with environmental standards has also become a fundamental principle in the drafting and execution of international conventions on disarmament and arms limitation. Соблюдение экологических норм стало также основополагающим принципом разработки и осуществления международных конвенций о разоружении и ограничении вооружений.
Compliance with the principles of safety and security constituted the appropriate framework for the development of nuclear energy. Соблюдение принципов безопасности и физической защиты представляет собой надлежащую основу для развития ядерной энергетики.
Compliance with the Act involves the provision of appropriate educational support for students with disabilities, enhancing their access to higher education. Соблюдение указанного Закона предполагает оказание соответствующих вспомогательных услуг студентам-инвалидам с целью расширения их доступа к высшему образованию.
Compliance with the Monterrey Consensus is one way to do that. Одним из путей для этого является соблюдение Монтеррейского консенсуса.
Compliance with those principles is particularly important in the implementation of social protection systems. Соблюдение этих принципов особенно важно для обеспечения функционирования систем социальной защиты.
Compliance by States with such provisional measures is undoubtedly a key factor in peace. Их соблюдение государствами без сомнения является ключевым фактором в деле мира.
Compliance for the carriage of flammable substances will be easier to check. Контролировать соблюдение требований при перевозке легковоспламеняющихся веществ станет проще.
Compliance: not all States comply with the provisions of the Treaty. Соблюдение - не все государства соблюдают условия ДНЯО.
Compliance with this prohibition shall be effectively monitored. Соблюдение этого запрета должно эффективно контролироваться.
Compliance with these rules is the subject of inspections and there are sanctions for violators. Соблюдение данных правил контролируется инспекциями, а в отношении нарушителей принимаются меры.
Compliance with these regulations is checked by the municipalities concerned. Соблюдение этих правил проверяется соответствующими муниципалитетами.
Compliance with the change control procedures was not regularly monitored and/or tested. Соблюдение процедур контроля за внесением изменений контролируется и/или апробируется нерегулярно.
Compliance with these provisions is ensured by the Department of Domains and the Urban Commune through the issue of construction permits. Городское территориальное управление и коммуна обеспечивают соблюдение этих законов путем выдачи разрешений на застройку.
Compliance with these regulations ensured the transparency of its fishing operations in the SEAFO Convention Area. Соблюдение этих положений обеспечивает транспарентность ее промысловых операций в зоне действия Конвенции СЕАФО.
Compliance with these standards by States parties is monitored by seven treaty bodies through several procedures. Соблюдение этих стандартов государствами-участниками контролируется семью договорными органами при помощи ряда процедур.
Compliance with international legal standards and the establishment of a system of protection of human rights was an essential element of the Government's action. Одним из важнейших элементов деятельности правительства является соблюдение международно-правовых стандартов и создание системы защиты прав человека.
Compliance with the provisions of Article 4 in good faith will necessitate the implementation of Part 1 of the Technical Annex in practice. Добросовестное соблюдение положений статьи 4 потребует осуществления части 1 Технического приложения на практике.