Английский - русский
Перевод слова Agreement
Вариант перевода Договоренности

Примеры в контексте "Agreement - Договоренности"

Примеры: Agreement - Договоренности
Teamwork rooms and additional rooms by agreement. Дополнительные помещения, в т.ч. для рабочих групп, - по договоренности.
This is certainly not the way to achieve agreement. Это, конечно, не тот путь, который ведет к достижению договоренности.
Unfortunately, no agreement could be reached. К сожалению, какой-либо договоренности по этому вопросу достигнуто не было.
But emir prevaricated and no agreement was reached. Но Эмир увильнул от ответа, не было достигнуто никакой договоренности.
We recognize that agreement on this issue is difficult. Мы признаем, что весьма нелегко прийти к договоренности по данному вопросу.
Other countries could be included through mutual agreement. Другие страны также могут быть включены в число участников по взаимной договоренности.
Where they have succeeded, no agreement could be achieved. Там, где такие попытки были успешными, не удалось добиться договоренности.
Final agreement was not reached on whether the words should be retained. По вопросу о том, следует ли сохранить эти слова, окончательной договоренности достигнуто не было.
Both sides should remember that this is perhaps the finest hour for reaching agreement. Обе стороны должны помнить о том, что сейчас наступил, пожалуй, наиболее удачный момент для достижения договоренности.
Reaching agreement on performance-based approach: enhancing mutual accountability, emphasizing development outcomes and simplifying procedures. Достижение договоренности по подходу, основанному на показателях деятельности: совершенствование взаимной подотчетности, уделение большего внимания результатам деятельности в области развития и упрощение процедур.
Obtaining agreement among countries on the public policies needed to accelerate invention and diffusion is critical. Чрезвычайно большое значение имеет достижение странами договоренности в отношении государственной политики, необходимой для активизации изобретательской деятельности и распространения ее результатов.
They hoped that Member States would reach agreement on it at the General Assembly. Они выразили надежду на то, что на сессии Генеральной Ассамблеи государствам-членам удастся достичь договоренности по этому вопросу.
At some points, countries were close to final agreement. В какой-то момент они, казалось, были даже близки к достижению окончательной договоренности.
There is an inter-agency agreement on this subject. Важно отметить, что в этой области существуют межучрежденские договоренности на этот счет.
Unfortunately, we could not reach agreement. К сожалению, мы не смогли достичь такой договоренности.
If all efforts to reach unanimous agreement fail, decisions shall be taken by majority vote. Если все попытки достичь полной договоренности оказываются безуспешными, то решения принимаются большинством голосов.
The Board found good progress insofar as agreement on: Как отметила Комиссия, удалось добиться значительного прогресса в достижении договоренности относительно:
The plan includes an agreement by all stakeholders on the need for a comprehensive legislative framework for minorities. План включает в себя достижение всеми заинтересованными сторонами договоренности о необходимости создания всеобъемлющих законодательных рамок для меньшинств.
The lack of agreement to close the Doha Round of negotiations remains the largest gap in improving international market access to developing countries. Отсутствие договоренности относительно завершения работы Дохинского раунда переговоров по-прежнему является самым серьезным пробелом в работе по расширению доступа развивающихся стран на международные рынки.
As part of the agreement, all Executive Directors will also be elected. Как часть договоренности, все директора-распорядители будут также выбираться.
The core pillar of that agreement is the holding of legislative and presidential elections within a year. Основным элементом этой договоренности является проведение в течение года парламентских и президентских выборов.
To date, however, no substantive agreement has been reached on the agenda, date or location of the proposed conference. Однако пока не достигнуто никакой предметной договоренности о повестке дня, дате или месте предлагаемой Конференции.
The representative of the OECD secretariat confirmed that such an agreement had been reached. Представитель секретариата ОЭСР подтвердил факт достижения такой договоренности.
The two sides reached tentative agreement on avoiding further offensive action and retaining each side's presence in specific areas. Стороны достигли предварительной договоренности о воздержании от дальнейших наступательных действий и сохранении присутствия каждой стороны в конкретных районах.
We regret that it was not possible to reach a fully comprehensive agreement in Addis Ababa at the end of September. Мы сожалеем, что не удалось достичь в полной мере всесторонней договоренности в Аддис-Абебе в конце сентября.