His delegation looked forward to discussing, and reaching agreement on, the ideal structure and resource levels. |
Его делегация рассчитывает обсудить наиболее подходящую структуру и объем выделяемых ей ресурсов и достичь по этим вопросам соответствующей договоренности. |
My delegation is concerned by the ongoing lack of agreement on how to initiate such measures. |
Моя делегация обеспокоена сохраняющимся отсутствием договоренности по вопросу о том, каким образом приступить к таким мерам. |
The goal should be to reach agreement on political commitments, principles for action and concrete solutions. |
Цель должна состоять в достижении договоренности в отношении политических обязательств, принципов деятельности и конкретных решений. |
If they kept sight of that essential objective, it should be possible for them to reach agreement on the necessary action. |
Если участники Конференции сконцентрируют внимание на этой главной задаче, они смогут достичь договоренности в отношении необходимых действий. |
As part of the agreement, two posts) are being transferred from IMS Information Systems Section to IMSS. |
В рамках этой договоренности две должности) переводятся из Секции информационных систем СУИ в ССУИ. |
A great majority of delegations welcomed the fact that the working group had achieved agreement on the text of the draft optional protocol. |
Подавляющее большинство делегаций приветствовало тот факт, что рабочей группе удалось достичь договоренности по тексту проекта факультативного протокола. |
Therefore, he could not know anything about the "agreement" with respect to the deadline of October 1993. |
Поэтому он не мог ничего знать о "договоренности" относительно предельного срока в октябре 1993 года. |
It was, however, more difficult to reach agreement on the question of how that cooperation should take place. |
Вместе с тем оказалось намного сложнее достичь договоренности по вопросу о том, как должно налаживаться такое сотрудничество. |
It is important that Member States continue their efforts to reach agreement on this important outstanding issue on the reform agenda. |
Важно, чтобы государства-члены продолжали прилагать усилия с целью достижения договоренности по этому важному нерешенному вопросу программы реформы. |
He also recalled the ways in which jurisdiction could be conferred upon the Tribunal, including by notification of a special agreement. |
Он также напомнил о том, каким образом на Трибунал может быть возложена юрисдикция, в том числе посредством уведомления об особой договоренности. |
Since the landmark agreement endorsed in Monterrey in 1992, the scorecard has been mixed. |
После знаменательной договоренности, достигнутой в Монтеррее в 1992 году, полученные результаты носили неоднозначный характер. |
There was also no agreement on the training workshop on accountability and transparency. |
Не было также достигнуто договоренности о проведении учебного практикума по вопросам подотчетности и транспарентности. |
The Expert Group had reached agreement on key issues in relation to the scope, format and content of the guidelines. |
Группа экспертов достигла договоренности по ключевым вопросам, касающимся охвата, формата и содержания руководящих принципов. |
In the preparation of a bilateral agreement or arrangement, timing should be included as a key element. |
При подготовке двустороннего соглашения или договоренности сроки должны включаться в него как ключевой элемент. |
If there is agreement on such exclusions, they should be expressly provided for in the text of the Convention. |
В случае достижения договоренности о таких исключениях, они должны быть прямо предусмотрены в тексте конвенции. |
The European Union fully supports the efforts of the United Nations and the Cambodian authorities in their attempts to achieve an early agreement. |
Европейский союз безоговорочно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций и камбоджийских властей, направленные на достижение скорейшей договоренности. |
Lack of agreement on a comprehensive definition of terrorism that is acceptable to all hampers international efforts to combat terrorism. |
Отсутствие договоренности по всеобъемлющему определению терроризма, которое было бы приемлемо для всех, затрудняет международные усилия по борьбе с терроризмом. |
He noted that there was still no subregional intergovernmental arrangement or agreement on transit trade in North-East Asia. |
Оратор отметил, что до сих пор нет никакого субрегионального межправительственного соглашения или договоренности о транзитных перевозках в Северо-Восточной Азии. |
These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. |
Эти встречи помогли продемонстрировать широкую заинтересованность в договоренности о невепонизации космического пространства. |
She went over the main points of agreement that would appear in the forthcoming report of the working group. |
Затем она переходит к основным аспектам договоренности, которая будет изложена в предстоящем докладе этой рабочей группы. |
Later, the buyer demanded reduction of the purchase price in the amount of a penalty agreed upon under a previous agreement. |
Впоследствии покупатель потребовал снизить закупочную цену на сумму штрафной неустойки, согласованной в рамках предыдущей договоренности. |
The European Union also welcomes the pledge made by the parties concerning reaching an agreement before the end of 2008. |
Европейский союз рад также и данным сторонами заверениям относительно достижения той или иной договоренности до конца 2008 года. |
Norway strongly urges the effective implementation of this agreement. |
Норвегия настоятельно призывает к эффективному выполнению этой договоренности. |
The Court held that, under article 31, the buyer was under an obligation to prove an alleged agreement on the place of delivery. |
Суд счел, что согласно статье 31 бремя доказательства предполагаемой договоренности относительно места поставки несет покупатель. |
It is our hope that the parties will be able to further build on that agreement. |
Мы надеемся, что стороны сумеют сделать дальнейшие шаги на основе этой договоренности. |