Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
The mission raised this matter with government ministers, who said they had security problems with such a move since it would be difficult to distinguish who was a refugee and who was a rebel. Миссия подняла этот вопрос в ходе обсуждений с министрами правительства, которые заявили, что такое перемещение вызывает проблемы в плане безопасности, поскольку трудно различить, кто является беженцем, а кто повстанцем.
With the spread and increased availability of technology, the pool of who we now consider journalists has expanded rapidly, and so has the number of people who are potential targets of those who want to control the flow of information. По мере распространения и расширения доступности технологии произошло быстрое увеличение контингента тех, кого мы считаем журналистами, и в связи с этим количество людей, являющихся потенциальной мишенью для тех, кто желает контролировать информационный поток.
In some cases, people who had spoken out against forgetting those who had fought against fascism during the Second World War had been arrested, and those who had fought alongside the fascists had been described as participating in national liberation movements. В некоторых случаях люди, которые выступили против забвения тех, кто боролся с фашизмом в годы Второй мировой войны, были арестованы, а те, кто воевал вместе с фашистами, объявлены участниками национально-освободительных движений.
It places an increased obligation on the schools to meet the particular needs of those pupils whose mother tongue is not Icelandic, or who use sign language, those who have reading difficulties and those who suffer from illnesses or disabilities. На школы возлагается более строгое обязательство удовлетворять особые потребности тех учеников, для которых исландский не является родным языком, или тех, кто использует язык знаков, кто испытывает трудности при чтении или страдает от болезней и инвалидности.
Thank you to all of those who have helped in the past and who are helping today and you, Ladies and Gentlemen, who hold high office, thank you too for your understanding. Спасибо всем тем, кто помогал в прошлом и помогает сейчас, и вам, дамы и господа, занимающие высокие должности, спасибо вам тоже за ваше понимание.
Special consideration has to be given to training of trainers within the group of persons who care for older persons who live in institutional settings, or who provide community care services for older persons. Особое внимание следует уделять подготовке инструкторов из числа тех лиц, кто занимается уходом за пожилыми людьми, живущими в специально отведенных для них учреждениях, или тех лиц, кто оказывает услуги по уходу за пожилыми людьми на уровне общин.
Those who claim to support freedom are those who are calling for war, while those who have been accused of being the enemies of freedom are calling for peace. Те, кто якобы выступают в поддержку свободы, сегодня призывают к войне, а те, кого обвиняют в том, что они являются врагами свободы, призывают к миру.
This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade. Этот день является также упреком тем, кто получил прибыль; тем, кто игнорировал и оправдывал ужасы рабства и работорговли.
As one who lost a father and an uncle in America's civil rights struggles, I know that those who fight equality feel justified to take others' lives, but that those who seek equality never do. Как человек, потерявший отца и дядю в борьбе за гражданские права в Америке, я знаю, что те, кто сражается против равенства, считают себя вправе отнимать чужие жизни, но те, кто стремится к равенству, этого не делают никогда.
And we must stand up to those who see democracy as a tool to advance hate, who see tolerance as a one-way street and who see education as a means of poisoning the minds of the next generation. И мы должны противостоять тем, кто рассматривает демократию как инструмент для продвижения ненависти, терпимость - как улицу с односторонним движением, и кто полагает, что образование может быть одним из средств для отравления умов следующего поколения.
Kids who had learned to love science, kids who had learned to love adventure, kids who had learned to love chasing their dreams. Детей, кто научился любить науку, детей, кто научился любить приключения, детей, кто научился любить следовать своим мечтам.
But who... who... who talked about it? Кто... кто... кто это сказал?
Ones who didn't pass over, who aren't taking part in the chemical party, and of course, everyone who operates the world, you see here. Те, кто не перешёл, кто не хочет принимать участие в химической вечеринке, ну и, конечно, все те, кто управляют миром, который ты здесь видишь.
The thing is, while I was institutionalized... the only person who wrote to me, who came to visit me... who called me, was you. Дело в том, что пока я была в больнице, единственным, кто писал мне, кто приходил навещать, кто звонил, был ты.
I don't know who leaked this. I have no doubt that the administration will launch an investigation, not into who approved these programs, but into who leaked the information. Я не знаю, кто её слил, и не сомневаюсь, что администрация инициирует расследование, но не в отношении того, кто утвердил эти программы, а - того, кто организовал утечку информации.
Everyone who ever bullied you, who ever hurt you, belittled you, who thought that you were weak and worthless and small. Все, кто издевался над тобой, кто оскорблял тебя, унижал тебя, кто думал, что ты слаб, беспомощен и жалок.
We don't know who's human, who's demon, and who's Pestilence. Мы не знаем, кто человек, кто демон, а кто Мор.
Who is it, who is it, who... Кто это, кто это, кто? ...
While the Commission has heard the view that it was only western PNTL officers who abandoned their posts, perhaps at the invitation of the crowd, the available information suggests that the division between those who fled and those who did not is not so easily made. Хотя Комиссии известно мнение, согласно которому свои посты покинули, возможно поддавшись на призывы демонстрантов, только сотрудники НПТЛ из числа жителей западных районов, согласно имеющейся информации, трудно провести различие между теми, кто бежал и кто нет.
On the protection of journalists and human rights defenders, law enforcement authorities were making efforts to discover who had made threats and who committed attacks; people who had attacked journalists had already been prosecuted. Что касается защиты журналистов и правозащитников, то органы правопорядка прилагают усилия для поиска тех, кто выступает с угрозами и кто осуществляет нападения; лица, которые нападали на журналистов, уже преследовались в судебном порядке.
There are those who are the way they are and there are those who know how to work and people who don't... Но также надо понимать, что каждый из нас такой, какой он есть, и что есть такие, кто умеет работать, а есть такие, кто не умеет...
There were hundreds of kids who looked up to Chaz, just like I had - kids who might never grow up to be astronauts but who Chaz had inspired. Были сотни детей, которые уважали Чеза, как и я - детей, которые могли вырасти и не стать космонавтами но кто был вдохновлен Чезом.
I'm from a race of people who revered those who came before us, those who created this place. Я из расы людей, которая уважает тех, кто прибыл до нас, тех, кто создал это место.
When I was in Florida last week... I ran into a man... who heard from someone who knew someone who... Когда я была во Флориде на прошлой неделе... я столкнулась с человеком... который слышал от кого-то, кто знал кого-то, кто...
I mean, somebody who's incredible for you, who totally gets you, and who, hopefully, can't cook. Ту, которая будет прекрасно тебе подходить, кто будет тебя понимать, и кто, я надеюсь, не умеет готовить.