Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
Justice and the rule of law dictate that those who act with impunity must be held accountable. Справедливость и верховенство права диктуют, что те, кто действует безнаказанно, должны понести ответственность за свои действия.
Secondly, the statements remain on the record for those who may wish to trawl through them at a later date. Во-вторых, заявления отражены в отчетах для тех, кто может захотеть тщательно изучить их позднее.
I also wish every success to those who remain in the election process. Я также желаю всяческих успехов тем, кто продолжает участвовать в выборах.
We also congratulate those who have already been elected, and wish good luck to the remaining candidates. Мы также поздравляем тех, кто уже был избран, и желаем удачи оставшимся кандидатам.
Member States concerned should also investigate those who disseminated the hate messages from the diaspora. Соответствующим государствам-членам также следует провести расследования в отношении тех, кто распространяет разжигающие ненависть заявления в диаспорах.
Dutch initiatives for detecting and prosecuting piracy and those who finance it Инициативы Нидерландов, направленные на выявление и судебное преследование виновных в пиратстве и тех, кто финансирует их деятельность
Several delegations also emphasized the need to specify who should bear responsibility for assessing the risk of asphyxiation. Ряд делегаций также подчеркнули необходимость уточнить, кто должен нести ответственность за проведение оценки риска асфиксии.
Anyone who tries to read the information on these metal plates immediately discovers the problem the carriers will face. Любой, кто попытается прочитать сведения, нанесенные на металлические таблички, сразу же обнаружит проблему, с которой столкнутся перевозчики.
Those who do stay cannot dedicate themselves fully to their work because they are busy with other activities. Те, кто остается, не могут полностью посвятить себя этой работе, поскольку им приходится заниматься и другой деятельностью.
The Special Rapporteur wishes to thank all those who kindly contributed to the present report. Специальный докладчик желает поблагодарить всех, кто любезно представил сообщения для настоящего доклада.
Irrespective of who undertakes such an activity, funding for the initial combat-related military operations could be through voluntary or bilateral contributions. Независимо от того, кто будет предпринимать такие усилия, финансирование начальных военных операций, предполагающих ведение боевых действий, можно было бы осуществлять за счет добровольных или двусторонних взносов.
Such regulations were intended to clarify who could hold a private use permit and the specific processes for obtaining one. Такие нормативно-правовые акты должны были определить, кто может являться держателем разрешения на частную эксплуатацию, а также установить конкретный порядок получения такого разрешения.
First, leaders must choose the path of meaningful reform, or make way for those who will. Во-первых, руководители должны избрать путь реальных реформ или же уступить место тем, кто это сделает.
Every democracy has to guard against those who would hijack its freedoms for their own ignoble ends. Каждому демократическому обществу надо остерегаться тех, кто ради своих низменных целей готов похитить его свободы.
Everyone who wishes to be a Member here must at some stage be able to resolve and come to this particular aspect. Каждый, кто желает стать членом этой Организации, должен на каком-то этапе набраться решимости и прийти к этому конкретному аспекту.
And I condemn the sermons and appeals of those few who called for violence. И я осуждаю проповеди и призывы тех немногих, кто призвал к насилию.
The Working Group wishes to express its sincere appreciation to all those who engaged with it throughout the development of the present report. Рабочая группа желает выразить свою искреннюю признательность всем, кто работал с ней на протяжении подготовки настоящего доклада.
Those who refused to do so were placed in detention. Те, кто отказался это сделать, были взяты под стражу.
In conclusion, he thanked all those who had assisted the Committee in its work during the previous year. В заключение он поблагодарил всех, кто содействовал Комитету в его работе в течение предыдущего года.
E. Provisions related to who is to provide financial resources and technical assistance Е. Положения, касающиеся вопроса о том, кто предоставляет финансовые ресурсы и оказывает техническое содействие
Prison staff, especially those who work directly with prisoners, deal with a wide cross-section of men and women. Сотрудники тюремной администрации, особенно те из них, кто непосредственно работает с заключенными, имеют дело с широким кругом мужчин и женщин.
As a result, those who exploit migrants - smugglers and traffickers, unscrupulous recruiters and corrupt employers - are empowered. Как результат, те, кто эксплуатирует мигрантов, - контрабандисты и торговцы людьми, нечистоплотные вербовщики и коррумпированные служащие - наделяются правами и возможностями.
Those who cross international borders for such reasons do not enjoy the international protection afforded to refugees. Те, кто пересекает международные границы по таким причинам, не пользуются международной защитой, предоставляемой беженцам.
They noted the importance of imposing sanctions against all those who were blocking the restoration of peace in Darfur. Они отметили важность введения санкций в отношении тех, кто препятствует восстановлению мира в Дарфуре.
This listing reflected an increased focus by the Committee on those who cause casualties and fund the insurgency. Включение его в список стало отражением более четкой ориентации Комитета на тех, чьи усилия ведут к гибели людей и кто финансирует подрывную деятельность.