We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal. |
Мы пошлем вниз того, кто умело владеет мечом и страстно желает завладеть кристаллом. |
It cannot mean giving up commitments to those who wish to return to their homes and who need support to fulfil their aspirations. |
Она не может означать отказ от обязательств по отношению к тем, кто желает вернуться в свои дома и нуждается в поддержке для реализации своих чаяний. |
An accomplice is an individual who is not the perpetrator of a crime but who knowingly cooperates in the execution of the criminal act by prior or simultaneous actions. |
Считается соучастником тот, кто не является исполнителем, однако сознательно способствует совершению наказуемого деяния предшествующими или одновременными действиями. |
He concluded by thanking all those who had contributed to the success of the current meeting, especially the two Coordinators, who had greatly facilitated his task. |
В заключение он благодарит всех тех, кто способствовал успеху текущего Совещания, и особенно двух координаторов, которые очень облегчили его задачу. |
It is also important that national authorities, who are responsible for ending impunity, prosecute those who violate the rights of children in their territories. |
Важно также, что и национальные власти, ответственные за пресечение безнаказанности на их территориях, тоже преследуют тех, кто нарушает права детей. |
Many victims, especially those who have "peacekeeper babies" and who have been abandoned by the fathers, are in a desperate financial situation. |
Многие потерпевшие, особенно те, кто имеет «миротворческих детей», которые были брошены своими отцами, находятся в весьма тяжелом финансовом положении. |
We join all those who mourn that wise man, a prince who gave selflessly of himself to his country throughout a long and distinguished reign. |
Мы присоединяемся ко всем тем, кто скорбит об этом мудром человеке, князе, который бескорыстно посвятил себя служению своей стране на протяжении долгого и примечательного правления. |
I speak about the Supreme Creator who is love, not about those who wish to make Him an odious tool of fanaticism, prejudice and hatred. |
Я говорю о Высшем творце, который являет собою любовь, а не о тех, кто желает сделать из него одиозный инструмент фанатизма, предрассудков и ненависти. |
The dissenting members also referred to the unfair advantage such an approach conferred on persons who circumvented immigration requirements over those who had not. |
В особом мнении членов Комитета также говорилось о том, что такой подход может предоставить незаслуженные преимущества лицам, игнорирующим иммиграционные требования, по сравнению с теми, кто этого не делает. |
Quite the contrary, it has led to putting undue constraints on those who are responsible and who have followed transparent policies. |
Как раз наоборот, он привел к установлению ненадлежащих ограничений для тех, кто придерживается ответственного подхода и практикует транспарентную политику. |
We are fighting terrorism, those who support it, and those who condone it. |
Мы ведем борьбу с терроризмом, с теми, кто поддерживает его, и с теми, кто потворствует ему. |
However, who did what and who paid for what remained unclear. |
Вместе с тем по-прежнему не ясно, кто за что отвечает и кто за что платит. |
The debate between those who insist on disarmament before taking further non-proliferation measures and those who argue the opposite is in my view self-defeating. |
Споры между теми, кто настаивает на разоружении до принятия дальнейших мер по нераспространению, и теми, кто занимает противоположную позицию, по моему мнению, бессмысленны. |
The Holy See recognizes the sovereign right of nations to determine who may enter and who may remain in a given State. |
Святейший Престол признает суверенное право государств определять, кто может въезжать в то или иное государство и кто может в нем оставаться. |
The debate between those who insist on disarmament before further non-proliferation measures and those who argue the opposite is self-defeating. |
Полемика между теми, кто настаивает на разоружении, прежде чем предпринимать дальнейшие нераспространенческие меры, и теми, кто говорит обратное, беспредметна сама по себе. |
What is the impact of high world food prices - who benefits and who loses? |
Какое воздействие оказывают высокие цены на продовольствие - кто выигрывает и кто теряет? |
It demands the participation of all those who rely on oil from the Middle East and who are concerned with global peace and stability. |
Она требует участия всех тех, кто зависит от нефти с Ближнего Востока и кто заинтересован в глобальном мире и стабильности. |
Those who ordered the infamous El Paso ruling are the same people who did not appeal it. |
Те, кто приняли постыдное решение в Эль Пасо, - это те же люди, которые не подали апелляцию. |
There are those who will hate and who will kill even if every injustice is ended. |
Всегда будут те, кто будет ненавидеть и убивать, даже если будет покончено со всеми формами несправедливости. |
A meeting was held with the company director, who was questioned about the activities carried out there and on who utilizes its research. |
Члены группы встретились с директором предприятия и обратились к нему с просьбой дать разъяснения относительно деятельности, осуществляемой на предприятии, и того, кто является заказчиком проводимых на нем исследований. |
A distinction was made between minors who merely crossed the border and had irregular migration status and those who committed crimes covered by the Criminal Code. |
Проводятся различия между несовершеннолетними, которые всего лишь пересекли границу и имеют неурегулированный миграционный статус, и теми, кто совершил преступления, предусмотренные уголовным кодексом. |
The peacekeeping personnel who risked their lives daily, and especially those who had lost their lives in pursuit of peace, deserved tribute. |
Необходимо воздать должное миротворцам, ежедневно рискующим своей жизнью, и особенно тем из них, кто отдал свою жизнь во имя мира. |
Social protection can then focus on its basic functions of safeguarding those who are deprived and covering those who are at risk. |
После этого социальное обеспечение может сконцентрироваться на своих ключевых функциях - защите обездоленных или тех, кто сталкивается с угрозой. |
So who are these guys who so desperately try to break your Gentoo? |
Кто же эти люди, которые так отчаянно пытаются сломать ваш Gentoo? |
17: (O ye who believe, do not be like those who hurt Moses Fberoh's what they said... |
17: (О вы, которые уверовали, не будьте, как те, кто пострадал Моисей Fberoh то, что они сказали... |