| One of the most contentious issues regarding de-listing concerns who has standing to petition sanctions committees. | Один из наиболее спорных вопросов, касающихся исключения из списков, - это вопрос о том, кто вправе обратиться с ходатайством в комитеты по санкциям. |
| They killed civilians who were not able to flee. | Они убили тех мирных жителей, кто не смог спастись бегством. |
| Many of those who did return were reportedly killed or detained. | Многие из тех, кто вернулся, были, по сообщениям, убиты или задержаны. |
| Standing under a communications procedure determines who may submit a communication. | Процессуальная правоспособность в рамках процедуры в отношении сообщений определяет, кто может направлять сообщение. |
| I respect those who entertain this route. | Я уважаю тех, кто ратует за этот курс. |
| Those who advocated banning therapeutic cloning claimed that it was difficult, uncertain and raised ethical concerns. | Те, кто выступает за запрещение терапевтического клонирования, утверждают, что оно сомнительно, сопряжено с трудностями и вызывает озабоченности нравственного порядка. |
| There is no discrimination on who can benefit from the policy. | Никакой дискриминации в отношении того, кто может воспользоваться помощью в рамках этой стратегии, не существует. |
| We must stress accountability by taking actions against those who facilitate and support financial criminal activity. | Принимая меры в отношении тех, кто способствует и содействует финансовой преступной деятельности, мы должны делать акцент на том, что за это придется нести ответственность. |
| One critical step is to ensure zero tolerance towards those who promote extremism. | Одна из важнейших мер - это обеспечение полной нетерпимости по отношению к тем, кто поощряет экстремизм. |
| Those who manufacture such weapons must exercise greater control and support anti-proliferation efforts. | Те, кто производят такое оружие, должны эффективнее контролировать ситуацию и поддерживать усилия по распространению. |
| But we who desire reform must keep faith and persevere. | Но те, кто желает проведения реформ, должны сохранять веру и проявлять настойчивость. |
| Those who have not signed the Darfur Peace Agreement must do so. | Те, кто еще не подписал Мирного соглашения по Дарфуру, должны немедленно это сделать. |
| Those who have must abide by its provisions. | Те, кто это сделал, должны выполнять его положения. |
| That serves those who for their own reasons would challenge its legitimacy. | Такая ситуация отвечает интересам лишь тех, кто по своим причинам может ставить под сомнение его легитимность. |
| That should be a deterrent to anyone who may attempt to commit such horrendous crimes. | Это должно служить сдерживающим фактором для тех, кто, возможно, в будущем попытается совершать подобные ужасающие преступления. |
| That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. | В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
| Delegates also debated on who would be the users of the proposed corporate governance disclosure requirements. | Делегаты обсудили также вопрос о том, кто будет выступать в роли пользователей предлагаемых требований к раскрытию информации о корпоративном управлении. |
| Those who take decisions only think of warlike action. | Те, кто принимает решения, делают ставку лишь на военные действия. |
| Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds. | Ни один из этих двух источников не знал, кто же действительно купил эти алмазы. |
| Those who profited from their exploitation were prosecuted. | Те, кто получает выгоду от их эксплуатации, подвергаются уголовному преследованию. |
| Those who attended Istanbul still remember that unforgettable session. | Те, кто принимал участие в Стамбульской конференции, наверняка помнят эту незабываемую встречу. |
| Those who will speak after me will probably also repeat this message. | Возможно, те, кто будет выступать после меня, также подтвердят эту позицию. |
| We hold those who have knowingly and deliberately precipitated this violence fully responsible. | Мы возлагаем полную ответственность за это на тех, кто сознательно и намеренно провоцирует это насилие. |
| See who else is staying ahead with Skype. | Узнай, кто еще идет на шаг впереди конкурентов с помощью Skype. |
| I'm one who seriously hates human life and would kill again. | Я одна из тех, кто всерьёз ненавидит человеческую жизнь и будет убивать снова». |