Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
First, I know that there are many people in the world who seek a clearer understanding of how this war started and who started it. Во-первых, я знаю, что большое число людей во всем мире стремятся понять, каким образом началась эта война, кто ее развязал.
Ironically, it is the poorest - those who are the least responsible for climate change - who suffer most from its consequences. Парадоксально, что именно самые бедные - те, кто несет наименьшую ответственность за изменение климата, - больше всего страдают от его последствий.
Entrepreneurs with most potential to positively effect poverty alleviation are the ones who innovate and who are continuously looking for new opportunities. Вносить позитивный вклад в усилия по сокращению нищеты успешнее всего могут те из предпринимателей, кто занимается внедрением инноваций и постоянно ищет новые коммерческие возможности.
Corruption in food aid limits access for those who cannot afford to pay a bribe or who do not receive food aid because it has been diverted elsewhere. Коррупция в сфере обеспечения продовольственной помощи ограничивает доступ к ней тех, кто не может дать взятку, или не получает такую помощь потому, что она была перенаправлена куда-то еще.
Monitoring progress also requires some data that forms the baseline from which to assess who is benefiting from poverty reduction and who is not. Мониторинг уровня прогресса также требует наличия данных, позволяющих установить, кто именно получит наибольшие преимущества от сокращения масштабов нищеты.
I commend those who refused to come and those who left in protest. Я благодарю тех, кто отказался прийти и кто ушел в знак протеста.
Fundamentally, governance is about power, relationships and accountability: who has influence, who decides and how decision-makers are held accountable. В сущности основными составляющими процесса управления являются власть, отношения между субъектами и подотчетность, т.е. вопрос состоит в том, кто обладает влиянием, кто принимает решения и каким образом осуществляется подотчетность руководителей.
Migration does not only affect those who leave but also has various effects on those who stay behind. Миграция сказывается не только на положении тех, кто уезжает, она также имеет многоплановые последствия для тех, кто остается.
Knowledge includes information but also incorporates ideas, experience, insights and awareness of "who's who" in an organization. Знания включают информацию, охватывая при этом идеи, опыт, найденные решение и понимание того, «кто есть кто» в организации.
It is unclear to what degree those who have left differ from those who remain. Неясно, в какой степени те, кто покинул страну, отличаются от тех, кто в ней остался.
I would appeal to all those who have not spoken or who are awaiting instructions to try to make their contribution. Я хотел бы призвать всех тех, кто не высказывался или кто ожидает указаний, попытаться внести свой вклад.
It would be interesting to know who reported such cases, who initiated court proceedings and how the Government was trying to control the problem. Было бы интересно узнать, кто сообщает о таких случаях, кто инициирует судебное разбирательство и как правительство пытается контролировать эту проблему.
We must encourage cooperation with those who manage those markets to cut off the supply of funds to those who are promoting conflict. Мы должны поощрять сотрудничество с теми, кто регулирует эти рынки, и перекрыть доступ средств тем, кто содействует сохранению конфликтов.
Arrested with him was a who's who of city politics: Арестованные вместе с ним упомянутые в справочнике "Кто есть кто в политике города":
Maria was the only one who was willing to help us who knew that spell. Мария была единственной, кто хотел помочь нам кто знал, это заклинание.
She also noticed that the voices of those individuals who did not profess any religion or who were dispassionate about religions were being marginalized. Она также отметила, что наблюдается маргинализация тех, кто не исповедуют никакой религии или придерживаются умеренных взглядов.
A writer in The Economist recently stated that those who invest in United States treasury bonds are people who like to lose money. Один журналист из «Экономиста» недавно написал, что те, кто инвестируют в казначейские облигации США, любят терять деньги.
Mr. Lallah wondered what States parties would think of those who remained quiet, if informed in advance who would be addressing them. Г-н Лаллах спрашивает, что государства-члены думают о хранящих молчание, будучи заранее информированы о том, кто будет к ним обращаться.
There is no comparison between those who kill and those who are killed. Тех, кого убивают, нельзя ставить на одну доску с теми, кто их убивает.
Ecuador is also promoting a flexible mechanism to provide pardons for prisoners who are terminally ill or those who are serving unfair prison sanctions. Эквадор также поощряет внедрение гибкого механизма для помилования тех заключенных, которые безнадежно больны, или тех, кто отбывает несправедливые тюремные наказания.
Those who immediately admit unlawful entry and who waive their rights to an administrative procedure are taken to the nearest INM office for processing. Те, кто немедленно признается в незаконности въезда и отказывается от своих прав на административную процедуру, забираются в ближайшее бюро НИМ для оформления.
Questions must also be asked regarding the establishment of the personal responsibility of those who have committed and who are continuing to commit such crimes against the civilian population. Необходимо также поднять вопрос о личной ответственности тех, кто совершал и продолжает совершать такие преступления в отношении гражданского населения.
In short, they consulted all stakeholders - all of us who represent the international community and who represent humanity. Короче говоря, они консультировались со всеми заинтересованными сторонами - всеми нами, кто представляет международное сообщество и представляет человечество.
With regard to immigrant children in Luxembourg, those who tended to have difficulties were those who arrived at ten years or older. Что касается детей-иммигрантов в Люксембурге, то трудности обычно возникают у тех, кто приезжает в Люксембург в десятилетнем или более старшем возрасте.
Finally, the statistics need to reach those who have influence in the policy arena but who would normally not recognize gender issues. Наконец, статистические данные должны попасть и к тем, кто имеет влияние на политической арене, но не признает существования гендерных проблем.