Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
From the coach to the guys who work in the gym, the guys who work in the dressing room, the guys who work in your house, do the right food... От тренера до работников спортзала, тех, кто работает в раздевалке, тех, кто работают по дому, готовят правильную еду...
Books tell us who we've been, who we are, who we will be, too. Книги рассказывают нам, кем мы были, кто мы есть и какими мы будем.
Repatriating the genuine refugees will make it possible to identify those responsible for genocide - who are not only blocking those who wish to return home, but who are preparing an armed invasion. Репатриация подлинных беженцев позволит определить тех, кто несет ответственность за геноцид, тех, кто не только чинит препятствия желающим вернуться домой, но и тех, кто готовится к вооруженному вторжению.
We remember, and should always remember, those who fought on the battlefield, who worked back home or who died in concentration camps to preserve life on our planet. Мы помним и всегда должны помнить тех, кто сражался на поле битвы, работал в тылу, погиб в застенках концлагерей во имя жизни на планете.
These people, who feed their families from the proceeds of their illegal produce, who get arrested by the police and serve long sentences in prison or who get mugged by criminals, are not criminals themselves. Эти люди, - которые кормят свои семьи на доходы от незаконного товара, кого арестовывает полиция и кто отбывает большие сроки наказания в тюрьме, кого грабят преступники, - сами по себе преступниками не являются.
He stressed that it was important to question the purpose of a definition and to pose the political, practical and moral question as to who defined, who described and who classified. Он подчеркнул, что важно затронуть вопрос о цели определения, а также политическую, практическую и моральную стороны вопроса о том, кто разрабатывает определение, подготавливает описание и проводит классификацию.
This, in terms of inequality, translates into evident disparities between those who gain access to and remain in the labour market and those who have difficulty in doing so or who remain on the margins. Этот фактор порождает неравенство, создавая явный разрыв между теми, кто получает доступ к рынку труда и остается на нем, и теми, кто сталкивается в этом деле с трудностями или просто лишен такой возможности.
They know who are the culprits and their supporters who have destabilized the region, frustrated the aspirations for peace and justice, punished entire populations for their democratic choice and plunged the Middle East into chaos and who are actively provoking a wider conflict. Они знают, кто преступники и их союзники, которые дестабилизировали весь регион, перечеркнули надежды на мир и справедливость, наказали население целых стран за их демократический выбор и погрузили Ближний Восток в хаос, и кто активно провоцирует более широкий конфликт.
As our heads of State put it in the Millennium Declaration, those who suffer or who benefit least deserve help from those who benefit most. Как отметили наши главы государств в Декларации тысячелетия, те, кто страдают или находятся в наименее благоприятном положении, заслуживают помощи со стороны тех, кто находится в наиболее благоприятном положении.
[Buting] Somebody who knew her, somebody who may have had a motive that he doesn't have and somebody who may have had opportunity was doing that. Кто-то, кто знал её, у кого, в отличие от Стивена, возможно, был мотив, и была возможность сделать это.
Okay, look, we shouldn't need evidence or logic to know who's family and who isn't. I know who the Smiths are. Ладно, смотрите, нам не нужны доказательства, или логика чтобы знать кто семья, а кто нет.
Bed's for people who aren't taking honors classes, who don't have soccer practice, who don't want to go to college. Кровать для тех, кто не ходит на занятия этики, не играет в футбол, не хочет в колледж.
I want to know who knows, who is dangerous and who isn't. Понять, кто в курсе, кто представляет угрозу.
She particularly urges the authorities to take urgent steps to provide comprehensive care for minors who are no longer part of the hostilities, with no discrimination between those who have given themselves up and those who have been captured. В частности, оно призывает власти принять срочные меры для комплексной заботы о несовершеннолетних, прекративших участие в вооруженном конфликте, без каких-либо различий между теми из них, кто добровольно принял это решение, и теми, кто был захвачен в плен.
It is important that those who agree to hand over weapons may be confident that a simultaneous or gradual recovery of weapons is taking place involving those who are still hesitant and who might be considered potential aggressors. Важно, чтобы люди, согласившиеся сдать оружие, были уверены, что одновременно или постепенно происходит сбор оружия среди тех, кто продолжает колебаться, или кого можно рассматривать в качестве потенциальных агрессоров.
His delegation would like more information on the training provided to peacekeeping personnel, specifically, how it was conducted, who was responsible, who were the trainers, who provided the coordination and whether there was cooperation between certain countries and the trainers. Делегация выступающего хотела бы получить больше информации о профессиональной подготовке персонала по поддержанию мира и конкретно о том, как она проводится, кто за это отвечает, кто выполняет функции инструкторов, кто обеспечивает координацию и существует ли сотрудничество между определенными странами и инструкторами.
On the other hand, there are the few who are motivated by the arrogance of force and dominion, who consider themselves above the law and who will use any means to serve their own interests. С другой стороны, существуют и те немногие, кто руководствуется высокомерием силы и господства, кто считает себя выше закона и кто прибегнет к любым средствам ради своих собственных интересов.
We will see in the course of action who was really attached to the process and who was not, and who wanted to destroy it procedurally. И по ходу дел мы увидим, кто действительно был верен этому процессу, а кто нет, и кто хотел процедурно загубить его.
In addition, it was not always possible to determine who was responsible for a file's management, who had accessed it, or who had removed documents from it. Кроме того, не всегда можно было определить, кто отвечал за делопроизводство, кто имел доступ к документам или кто изъял документы из архива.
It should not be forgotten by the people who made it, who created it, who did it. Он не должен быть забыт теми, кто совершил его, кто сотворил его, кто это сделал.
We gather here today for those who remember, for those who have forgotten and for those who do not know. Мы собрались здесь сегодня от лица тех, кто помнит, тех, кто забыл, и тех, кто не знает.
Tenure regimes define who has rights over forest resources, who should be held responsible for losses and gains in forest carbon and who can claim access to or ownership of ecosystem services and their benefit streams. Системы землевладения определяют, кто обладает правами на лесные ресурсы, кто должен нести ответственность за утечку и накопление углерода в лесных массивах и кто может претендовать на доступ к экосистемным услугам и соответствующим благам или требовать признания прав собственности на них.
If poverty eradication is to remain our priority, we will have to get busy on fulfilling our obligations, for the most destitute are also the ones who are hungry, who suffer from malnutrition and who lack access to water and to basic social and health services. Если ликвидация нищеты остается нашим приоритетом, то мы должны активно заняться выполнением наших обязательств, поскольку самые обездоленные - это также те, кто голодает, кто страдает от недоедания, кто лишен доступа к воде и к элементарным социальным и медицинским услугам.
Those who suffer, or who benefit least, deserve help from those who benefit most. Tolerance. Те, кто страдают или находятся в наименее благоприятном положении, заслуживают помощи со стороны тех, кто находится в наиболее благоприятном положении.
Homeless people are generally persons who have no personal identification documents required by legalization, who are discarded by their families because of alcohol abuse, who have not been able to find their place in life after being freed from prison, etc. Бездомные люди, это, как правило, те, у кого нет удостоверяющих личность документов, необходимых по законодательству, кто отвергнут своими семьями из-за злоупотребления алкоголем, кто не смог найти свое место в жизни после освобождения из тюрьмы и т.д.