There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. |
Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам. |
Persons who dare to criticize the current Government abroad risk being labelled as traitors and cowards who defame their people and country before the world. |
Все, кто осмеливается за рубежом критиковать нынешнее правительство, рискуют получить ярлык предателя и труса, распространяющего по всему миру клевету на свой народ и свою страну 25/. |
Maureen, there is no scenario in which you can review your own patient files to determine who is and who is not a suspect. |
Морин, нет протокола, который разрешил бы тебе просмотреть собственных пациентов, чтобы определить, кто из них не подозреваемый. |
You really want to get into who's poking' who? |
Ты действительно хочешь выяснить, кто кого дразнит? |
He's someone who was with a whole lot of someones who didn't listen. |
Он тот, с кем кучка тех, кто не умеет слушать. |
Every day I decide... who should be charged and who should go free. |
Каждый день я решаю... кто должен быть обвинён, а кто отпущен на свободу. |
It's about who'll be the next president, who'll choose the next Supreme Court justice. |
Суть в том, кто будет следующим президентом, кто выберет следующего Верховного Судью. |
Someone who spoke out, who stood up, to the jailers, puppets. |
Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток. |
I want to find out who I am and who my parents are. |
Я хочу узнать, кто я и кто мои родители. |
Do you know who it was who brought the Christmas tree to Britain? |
Знаешь ли ты, кто привёз рождественскую ёлку в Британию? |
And there was tobacco for those who smoked pipes and cigarettes for those who smoked cigarettes. |
И там был табак для тех, кто курил трубки, и сигареты для тех, кто курил сигареты. |
A good person is somebody who puts himself last, who renounces his own temptations and needs, working only for the interests of others. |
Хороший человек - тот, кто ставит себя позади, кто отказывается от своих искушений и нужд, трудясь только во благо других. |
This places enormous responsibility on the person who clears such texts for distribution, as well as on those who draft them. |
Это возлагает колоссальную ответственность на того, кто утверждает такие доклады к распространению, а также на тех, кто готовит их проекты. |
Any idea who who sent that spider to Jo Race? |
У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто мог бы отправить паука Джо Рэйс? |
We wouldn't even be able to tell who is who. |
Нам с вами уж и не разобраться, где кто. |
I oversaw 17 million people who were looking for that one other person in the entire universe who might understand them. |
Я следила за 17 миллионами людей, которые искали того единственного во всей вселенной, кто может их понять. |
I'll be a lot happier when you tell me who owns the club, or at least who used it to kill Doug Packard. |
Я буду гораздо счастливее, когда ты найдешь владельца или хотя бы выяснишь, кто убил этой клюшкой Дуга Пакарда. |
And not accept abuse and manipulation of it by others who have broken the law but who hide behind it. |
И не терпеть оскорблений и манипуляций со стороны других - тех, кто нарушил закон, но скрывается за ним. |
And who's the genius who ordered this magnificent dish? |
И кто же этот гений, заказавший такое восхитительное блюдо? |
The first point is the cut-off date separating those retirees who are entitled to permanent residence and those who are not. |
Первым из них является вопрос об установлении исходной даты для определения тех военных пенсионеров, которые имеют право на постоянное жительство, и тех, кто такого права не имеет. |
It's the same one I was left at by who knows who. |
В том же приюте оставили и меня, кто неизвестно. |
They know everything about who owes who money. |
Они знают все о том, кто кому должен. М: |
A shadowy figure who cast fear into the very bones of any who heard whisper of him. |
Темной фигурой, нагоняющей страх, до самых костей, для тех, кто слышал его шепот. |
We extend our sincere condolences to the late President's wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared. |
Мы выражаем наши искренние соболезнования жене и семье покойного президента и семьям тех, кто погиб, был ранен или пропал без вести. |
People who do these evil things and who seek asylum under the United Nations refugee Convention do not deserve to benefit from it. |
Те, кто совершает эти злонамеренные акты и полагается на то, что им будет предоставлено убежище в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о беженцах, не должны на это рассчитывать. |