Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам.
Persons who dare to criticize the current Government abroad risk being labelled as traitors and cowards who defame their people and country before the world. Все, кто осмеливается за рубежом критиковать нынешнее правительство, рискуют получить ярлык предателя и труса, распространяющего по всему миру клевету на свой народ и свою страну 25/.
Maureen, there is no scenario in which you can review your own patient files to determine who is and who is not a suspect. Морин, нет протокола, который разрешил бы тебе просмотреть собственных пациентов, чтобы определить, кто из них не подозреваемый.
You really want to get into who's poking' who? Ты действительно хочешь выяснить, кто кого дразнит?
He's someone who was with a whole lot of someones who didn't listen. Он тот, с кем кучка тех, кто не умеет слушать.
Every day I decide... who should be charged and who should go free. Каждый день я решаю... кто должен быть обвинён, а кто отпущен на свободу.
It's about who'll be the next president, who'll choose the next Supreme Court justice. Суть в том, кто будет следующим президентом, кто выберет следующего Верховного Судью.
Someone who spoke out, who stood up, to the jailers, puppets. Кто-то, кто говорил громко и ясно, кто выступил против тюремщиков, этих марионеток.
I want to find out who I am and who my parents are. Я хочу узнать, кто я и кто мои родители.
Do you know who it was who brought the Christmas tree to Britain? Знаешь ли ты, кто привёз рождественскую ёлку в Британию?
And there was tobacco for those who smoked pipes and cigarettes for those who smoked cigarettes. И там был табак для тех, кто курил трубки, и сигареты для тех, кто курил сигареты.
A good person is somebody who puts himself last, who renounces his own temptations and needs, working only for the interests of others. Хороший человек - тот, кто ставит себя позади, кто отказывается от своих искушений и нужд, трудясь только во благо других.
This places enormous responsibility on the person who clears such texts for distribution, as well as on those who draft them. Это возлагает колоссальную ответственность на того, кто утверждает такие доклады к распространению, а также на тех, кто готовит их проекты.
Any idea who who sent that spider to Jo Race? У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто мог бы отправить паука Джо Рэйс?
We wouldn't even be able to tell who is who. Нам с вами уж и не разобраться, где кто.
I oversaw 17 million people who were looking for that one other person in the entire universe who might understand them. Я следила за 17 миллионами людей, которые искали того единственного во всей вселенной, кто может их понять.
I'll be a lot happier when you tell me who owns the club, or at least who used it to kill Doug Packard. Я буду гораздо счастливее, когда ты найдешь владельца или хотя бы выяснишь, кто убил этой клюшкой Дуга Пакарда.
And not accept abuse and manipulation of it by others who have broken the law but who hide behind it. И не терпеть оскорблений и манипуляций со стороны других - тех, кто нарушил закон, но скрывается за ним.
And who's the genius who ordered this magnificent dish? И кто же этот гений, заказавший такое восхитительное блюдо?
The first point is the cut-off date separating those retirees who are entitled to permanent residence and those who are not. Первым из них является вопрос об установлении исходной даты для определения тех военных пенсионеров, которые имеют право на постоянное жительство, и тех, кто такого права не имеет.
It's the same one I was left at by who knows who. В том же приюте оставили и меня, кто неизвестно.
They know everything about who owes who money. Они знают все о том, кто кому должен. М:
A shadowy figure who cast fear into the very bones of any who heard whisper of him. Темной фигурой, нагоняющей страх, до самых костей, для тех, кто слышал его шепот.
We extend our sincere condolences to the late President's wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared. Мы выражаем наши искренние соболезнования жене и семье покойного президента и семьям тех, кто погиб, был ранен или пропал без вести.
People who do these evil things and who seek asylum under the United Nations refugee Convention do not deserve to benefit from it. Те, кто совершает эти злонамеренные акты и полагается на то, что им будет предоставлено убежище в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о беженцах, не должны на это рассчитывать.