Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
We have listened with interest to the proposals of those who advocate a simplified programme of work. Мы с интересом выслушали предложения тех, кто выступает за упрощенную программу работы.
Fuel subsidies are also a considerable drain on national economies and often do not benefit those who need them most. Субсидии на топливо также являются существенным бременем для национальной экономики, и во многих случаях они так и не доходят до тех, кто в них большего всего нуждается.
It preserves the social fabric and civic responsibility for those who are no longer gainfully employed. Она способствует сохранению социальной связи и гражданской ответственности у тех, кто более не занимается профессиональной деятельностью.
Identifying who is being left behind, and why, is where we start. Определение того, кто забыт и по каким причинам, - это то, с чего мы начнем.
This information explains who can submit a communication and how, and a chart delineates the procedure and timeline. На сайте объясняется, кто может направить сообщение и как это можно сделать, а в отдельной диаграмме показаны процедура и сроки.
Accelerate the naturalization process for those who meet the legal requirements; Ь) ускорить процесс натурализации применительно к тем, кто отвечает юридическим требованиям;
One of important instruments of human rights protection is liability for those, who violated the law. Одним из важных средств защиты прав человека является привлечение к ответственности тех, кто нарушает закон.
In these circumstances, the right to social security requires the State to ensure the protection of those who cannot secure employment. В этих обстоятельствах право на социальное обеспечение требует, чтобы государство обеспечивало защиту тех, кто не может найти работу.
Tuvalu is committed to the rule of law and administration of justice among those who take refuge under the law. Тувалу привержено обеспечению верховенства права и отправлению правосудия по отношению к тем, кто полагается на закон.
The goal of the organization is to establish contact among those who work in the field of psychology and to advance scientific and social development. Целью организации является установление контактов между теми, кто работает в области психологии, а также продвижение научного и социального развития.
Questions were asked regarding who would be responsible for the control of public application of UNFC-2009, specifically around identifying misuse. Ь) Были заданы вопросы о том, кто будет ведать контролем за публичным применением РКООН-2009, особенно в части выявления злоупотреблений.
The Chair thanked all of those who had contributed to the preparation of the Strategy. Председатель выразил благодарность всем тем, кто внес свой вклад в разработку Стратегии.
In contentious cases, these courts were competent to establish who could be qualified as a prisoner of war. В спорных случаях эти суды обладали компетенцией по определению того, кто может считаться военнопленным.
Our ability to assist those who seek freedom from fear will then be partial at best. В результате этого наша способность оказывать помощь тем, кто хочет быть избавленным от страха, будет в лучшем случае ограниченной».
Malta seeks to protect the pertinent rights of all migrants, including those who reach the country illegally. Мальта стремиться защищать соответствующие права всех мигрантов, в том числе и тех, кто прибывает в страну нелегально.
It did not include provisions detailing penalties or sanctions to be imposed against those who engaged in discriminatory conduct. Он не содержит положений, детализирующих штрафы или санкции, которые могут быть применены против тех, кто совершает акты дискриминации.
RSF-RWB indicated that the law was enacted in May 2013 proposing penalties for anyone who endangered national unity. РБГ отметила, что этот Закон был введен в действие в мае 2013 года и установил наказание для всех, кто ставит под угрозу "национальную безопасность".
The Government has awarded the titles of national and eminent artists to those who significantly contributed towards the cultural development. Правительство присвоило звания народных и заслуженных артистов тем, кто внес существенный вклад в развитие национальной культуры.
Although her solution was simplistic, those who had complicated the matter were responsible for impeding any action since 1975. Хотя ее решение носит упрощенный характер, ответственными за создание препятствий на пути любых действий начиная с 1975 года являются те, кто осложнили вопрос.
Mr. Giorgio (Eritrea) said that his delegation applauded all those who made voluntary financial contributions to the Organization. Г-н Джорджо (Эритрея) говорит, что делегация его страны благодарит всех тех, кто выплачивает Организации добровольные финансовые взносы.
He urged those who had security concerns to address them to the relevant national institutions. Он настоятельно призвал тех, кто опасается за свою безопасность, обращаться в соответствующие национальные институты.
They reiterated their willingness to take action against those who undermined the peace and reconciliation process in Somalia. Они вновь заявили о своей готовности принимать меры в отношении тех, кто подрывает процесс мира и примирения в Сомали.
It was not expecting it to act as a State that uses military power against those who oppose its policies. И, напротив, оно никоим образом не ожидает, что это государство будет использовать военную силу против тех, кто не желает идти в фарватере его политики.
Children are among those who are most familiar with new technologies. Дети - одни из тех, кто наиболее углубленно владеет новыми технологиями.
The Special Rapporteur is grateful to all those who contributed. Специальный докладчик выражает свою признательность всем, кто представил соответствующие материалы.