Примеры в контексте "Who - Кто"

Примеры: Who - Кто
45 In closing, she thanked all those who had contributed to her work as Special Rapporteur over the preceding six years. 45 В заключение оратор выражает признательность всем тем, кто на протяжении шести предшествующих лет вносил вклад в ее работу на посту Специального докладчика.
More difficult is gauging the needs of the silent victims or those who do not affiliate themselves with groups. Более трудной задачей представляется выяснение потребностей молчаливых жертв или тех, кто не считает себя связанным с соответствующими группами.
As regards accessibility of treatment services, it is important to ascertain who pays for the treatment of drug dependence. Что касается доступности лечебных услуг, то здесь важно определить, кто оплачивает лечение наркозависимости.
In the Pacific, the Marshall Islands pays disability benefits to individuals who contribute to the Social Security Trust Fund. В Тихоокеанском субрегионе, на Маршалловых Островах выплачиваются пособия по инвалидности лицам, кто делают взносы в целевой фонд социального обеспечения.
12.56 Under the system, only those who have passed the Licensing Examination are eligible to become registered Chinese medicine practitioners. 12.56 В соответствии с этой системой только те, кто сдал экзамен на получение лицензии, имеют право зарегистрироваться как врачи традиционной китайской медицины.
These annual adjustments result in increases in the pension amounts received by the pensioners, including those who receive the minimum pension. В результате такой ежегодной коррекции размер пенсии, получаемой пенсионерами, увеличивается; это касается и тех, кто получает минимальную пенсию.
Persons who had contributed to peace internationally, including in United Nations missions, shared their experiences. О своем опыте рассказывали те, кто внес международный вклад в дело мира, в том числе представители миссий Организации Объединенных Наций.
The right to work, assuring both income security and dignity, should be available to all who are capable of working. Право на труд, обеспечивающее гарантию получения дохода и достоинство, должно быть доступно для всех, кто способен трудиться.
At the same time, it provides maximum care for those who need it. Одновременно он предусматривает обеспечение максимально возможного ухода за теми, кто в нем нуждается.
Effective cooperation is essential to ensuring that those who are involved in illicit trafficking are brought to justice. Залогом обеспечения привлечения к ответственности тех, кто занимается незаконным оборотом, является эффективное сотрудничество.
This, in turn, can help in identifying who was responsible for the diversion. В свою очередь это может способствовать выявлению того, кто несет ответственность за утечку.
Studies concerning the right to a fair trial are important for those who argue that justice is fair for everyone. Тому, кто утверждает, что правосудие осуществляется справедливо для всех, полезно будет ознакомиться с исследованиями, посвященными праву на справедливое судебное разбирательство.
Allowing those who have encountered, are encountering and/or will encounter a violent act against them to express themselves provides productive resolutions. Давая возможность тем, кто столкнулся, сталкивается и/или столкнется с насилием, высказаться об этом, позволяет принять верные решения.
Official census data did not distinguish between permanent Roma residents in Slovenia and those who stayed only temporarily. В официальных данных переписи населения не проводится различия между рома, постоянно проживающими в Словении, и теми, кто находится на ее территории лишь временно.
Tributes would be paid to those who had fought against racial discrimination and helped secure recognition for the African legacy in Cuba. Будет отдана дань признательности тем, кто боролся против расовой дискриминации и содействовал расширению признания африканского наследия на Кубе.
It was unclear to the Committee who might be in such a position of vulnerability in Yemen. Комитету непонятно, кто мог оказаться в уязвимом положении в Йемене.
The concept of country of usual residence is also used to determine who is a "visitor" for purposes of international tourism statistics. Концепция страны обычного проживания используется также для определения того, кто является "посетителем" для целей статистики международного туризма.
Credits are available for persons who want to start their own business. Те, кто захочет начать свой бизнес, будет иметь возможность получить кредит.
Everyone who commits bigamy is liable to imprisonment for up to seven years. Каждый, кто уличен в двоеженстве, подлежит лишению свободы сроком до семи лет.
The same penalty applies to anyone who invades a woman's privacy. Такое же наказание применяется ко всем, кто вторгается в частную жизнь женщины.
Once again, I want to thank everyone who has been so kind to me. Я хочу еще раз поблагодарить всех, кто был так добр ко мне.
We disagree with those who want to use the consensus rule to create procedural hurdles to the work of the Conference. Мы не согласны с теми, кто хочет использовать принцип консенсуса для создания процедурных препятствий в работе Конференции.
I would like to open the floor to people who have registered to speak. Я хотел бы предоставить слово тем, кто записался для выступления.
It also ensures that the negotiated agreements will be enforced by all those who have adopted them. Оно дает также гарантию, что заключенные соглашения будут применяться всеми теми, кто их принял.
I want to join others in wishing those who are departing well in the future paths. Я хочу, присоединяясь к другим, пожелать всего доброго на их будущем поприще тем, кто от нас уезжает.