| In particular, I would like to thank those who worked so diligently and for long hours and who have been of invaluable assistance to the Chairman. | В частности, я хотел бы поблагодарить тех, кто столь напряженно работал по многу часов и кто оказал неоценимую помощь Председателю. |
| The one who seized land for the peasants who came to Cali to make new neighborhoods. | Я из тех, кто отбирает землю в пользу крестьян, и пришёл в Кали создать новую общину. |
| Well, then who's that guy who looks like a young Frank Sinatra? | Ну, тогда кто это парень который выглядит, как молодой Френк Синатра? |
| That woman who helped you escape the compound, who is she? | Та девушка, которая помогла нам сбежать из лагеря, кто она? |
| Peri wanted me to keep track of anyone who didn't bring a gift so she knew who to publicly shame. | Перри просила отмечать всех, кто не принес подарок, чтобы знать, кого стыдить публично. |
| Okay, who reports to who? | Хорошо, а кто кому докладывает? |
| I think I know who wanted it and who attacked you boys. | Думаю, я знаю, кому он понадобился, и кто на вас, парни, напал. |
| Indeed, the State is threatened by those who violate human rights not those who denounce the violations. | На самом деле угрозу для государства представляют те лица, которые нарушают права человека, а не те, кто осуждает такие нарушения. |
| In other words, the Centre aims to link people and organizations who require information, training, and products with those who have them. | Другими словами, Центр стремится устанавливать связи между людьми и организациями, которые нуждаются в информации, профессиональной подготовке и продукции, и теми, кто располагает ими. |
| As a consequence, those who managed to survive attacks and who were not taken away decided themselves to leave their native lands. | В результате те, кто сумел пережить нападения и не был захвачен, решили по собственному почину покинуть родные земли. |
| The police were specially instructed to protect all citizens, those who had remained and those who returned, and their property. | Полицейские были специально проинструктированы обеспечивать защиту всех гражданских лиц, и тех, кто оставался, и тех, кто возвратился, и их имущества. |
| Together we must resolutely resist those who try to undermine our renewed hope and vision, those who openly defy our common values and international law. | Мы должны решительно противостоять тем, кто пытается подорвать нашу новую надежду и видение, тем, кто открыто отвергает наши общие ценности и нормы международного права. |
| It is high time the international community distinguished between those who reject and are intransigent, and those who accept. | Пришло время для международного сообщества разграничить тех, кто отказывается и проявляет непримиримость, и тех, кто отвечает согласием. |
| Those issues must be fully investigated and it must be established who had been involved and who had given the orders and provided funding. | Эти вопросы должны быть полностью расследованы, и необходимо установить, кто участвовал в них и кто отдавал приказы и осуществлял финансирование. |
| You start to forget who's who. | Ты начинаешь забывать, кто есть кто. |
| Let's argue about who should've left who to die later. | Давайте спорить о том, кто должен был, кто оставил умирать позже. |
| See who's is buying, who's selling. | Посмотрю, кто продает, кто покупает. |
| There is one way to determine who is the White Martian and who isn't. | Есть только один способ определить, кто Белый Марсианин, а кто нет. |
| However, in all cases, UNIKOM was unable to verify who had fired the shots or who initiated the incidents. | Однако ни в одном из этих случаев ИКМООНН не удалось выяснить, кто произвел выстрелы или был зачинщиком инцидента. |
| Those who are displaced but who are being accommodated with friends or relatives or have managed on their own presumably are harder to delineate as a group for assistance purposes. | Тех, кто являются перемещенными лицами, но проживают у друзей или родственников, или же справляются со своими проблемами собственными силами, видимо, гораздо труднее выделить в отдельную группу для целей оказания помощи. |
| We deplore those who, for whatever reason, attack and injure persons who serve under United Nations mandates. | Мы осуждаем тех, кто по каким-либо причинам совершают нападения и наносят ущерб персоналу, который несет службу в соответствии с мандатами Организации Объединенных Наций. |
| She's the only one left who knows who I am. | Теперь только она знает, кто я. |
| Alejandro works for anyone who will point him toward the people who made him. | Алехандро работает на всех, кто приведёт его к людям, сделавшим его таким, какой он есть. |
| It may be impossible to tell who has been taken and who has not. | Невозможно сказать, кто захватили, а кого нет. |
| We had an active asset inside who was very close to finding out who Shepherd was, but then it all fell apart. | Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло. |